Pronom y Местоимение y
Местоимение y заменяет существительное, обозначающее предмет или явление (неодушевленные), которое выполняет в предложении роль косвенного дополнения с предлогом à или sur; может также заменять целое предложение; в этом случае оно эквивалентно à cela .
Как и безударные местоимения и местоимение en, местоимение у приглагольное и всегда стоит перед глаголом (за исключением повелительного наклонения в утвердительной форме) :
J"y pense, nous у avons aussi pensé .
S"y est-elle habituée ? Réfléchisses-y !
Вот несколько глаголов, которые употребляются с предлогом à, и с которыми можно употреблять местоимение у:
Pronom en Местоимение en
Местоимение en заменяет существительное, которое выполняет в предложении роль косвенного дополнения и употребляется с предлогом de (неодушевленный предмет или название животного):
J"ai envie du gâteau . J"en ai envie.
En может заменять целое предложение:
Etes-vous sûr qu"elle est vraiment malade ? Oui, j"en suis sûr.
Место местоимения en всегда перед глаголом, кроме повелительного наклонения в утвердительной форме, а в сложных временах - перед вспомогательным глаголом:
Il en parle.
Il n"en parle pas.
En avez-vous parlé ?
Il ne m"en a pas parlé.
Parles-en ! – N’en parle pas
Примечание. В повелительном наклонении во 2-м лице ед.ч. у глаголов первой группы есть –S в конце, когда они употребляются с en или с y :
Если существительное, которое заменяется местоимением en , относится к инфинитиву, местоимение ставится перед инфинитивом:
Combien de tarte doit-il acheter? - Il doit en acheter trois. (acheter trois tartes)
Несколько глаголов после себя предлог de:
Местоимение en также употребляется в роли прямого дополнения.
1. En заменяет существительное с неопределенным артиклем, выполняющую роль прямого дополнения в утвердительном предложении и существительное с предлогом de в отрицательном предложении.
A-t-il une sœur? Oui, il a une sœur.
Oui, il en a une.
Ont-ils un livre? Oui, ils ont un livre.
Oui, ils en ont un.
Обратите внимание что артикль un (une) повторяется:
Non, il n"a pas de sœur.
Non, il n"en a pas.
2. En заменяет существительное прямое дополнение, перед котором стоит слово, которое обозначает количество (существительное, наречие, числительное). Это слово повторяется:
A-t-elle beaucoup de cousins? Oui, elle a beaucoup de cousins.
Оui, elle en a beaucoup.
Non, elle n"a pas beaucoup de cousins.
(Elle a peu de cousins.)
Non, elle n"en a pas beaucoup.
Elle en a peu.
Combien de cours tu choisis ?
J’en choisis six (six cours).
: on, quelqu’un, quelque chose и их соответствия в русском.
а. Неопределённо-личное значение французского местоимения on в русском языке передаётся формой 3-го лица множественного числа настоящего времени глагола:
Ne sais-tu donc pas que Рậris а enlevé Hélène? — Ты разве не знаешь, что Парис похитил Елену?
Оn vient de tе le dire. Et après ? — Мне только что об этом сказали . Ну и что?
Эквивалентом местоимения оn в неопределённо-личном значении может быть и местоимение кто-то:
О n vous demande. Вас кто-то спрашивает. (Вас спрашивают.)
б. Обобщённо-личное значение оn в русском языке, в основном, передаётся формой 2- го лица единственного числа глагола:
Аvес les vieux, dit lе maire, un rien les vexe, on ne sait jamais comment s’y prendre. — Ох уж эти старики, — сказал мэр, малейший пустяк их обижает, никогда не знаешь , как к ним
подступиться.
Предложению с французским местоимением оn в обобщённо-личном значении может соответствовать безличное русское предложение:
Моn capitaine, réplique Lélé quand on est prosonnier il faut s’évader. Le devoir est là — Господин капитан, возразил Леле, — пленному необходимо бежать. Это его долг.
Мои работы:
В отдельных редких случаях обобщённое значение может передаваться формой множественного числа 3- го лица:
Ses amis, о n les choisit, disaient les Poissonnard, lа famille, оn lа sublt. — Это друзей выбирают , говорили Пуассонары, а родственников терпят.
В обобщённом значении мемтоимение оn во французском может употребляться в сентенциях, афоризмах. Ему соответствуют в русском языке слова человек, люди:
Оn est accessible à lа flatterie dans lа mesure оù soi-meme оn se flatte. Человек чувствителен к лести в той мере, в какой он льстит самому себе.
в. В разговорном языке местоимение оn может заменять во французском субъект действия любого лица, чаще всего первого множественного числа. Его эквивалент соответствующее личное местоимение:
— Que fait —о n раr ici, Mademoiselle? — Что вы здесь делаете, мадемуазель?
Неопределенное французское местоимение quelqu ‘ un .
а. Quelqu ‘ un в значении «безразлично кто» в русском языке соответствует неопределённое местоимение кто-нибудь:
Après le dîner quelqu ‘un se mettait аu piano, et tout le monde chantait en chœur. — После ужина кто-нибудь садился за пианино, и все пели хором.
б. В значении «лицо, не известное говорящему», эквивалент французского местоимения quelqu ‘ un — кто-то :
Оn entend quelqu’un marcher dans le jardin. Слышно, как кто-то ходит по саду.
в. Местоимение quelqu ‘ un во французском может иметь обобщающее или выделительное значение. Соответствующие эквиваленты — человек, (один) человек. Сопоставим:
Quelqu’un d’honnete n’agirait pas ainsi. Порядочный человек так бы не поступил.
Quelqu’un aurait рu m’aider: Jacques. Есть (один) человек, который мог бы мне помочь: Жак.
г. В качестве именного компонента составного сказуемого местоимение quelqu’un имеет во французском языке значение «выдающийся, значительный в моральном или социальном плане человек». Лексические эквиваленты этого значения определяются контекстом:
Тоn ami, c’est quelqu ‘ un ! Твой друг, это личность ! (моральный план)
Notre chef, c ‘ est quelqu ‘ un ! Наш шеф, это фигура ! (социальный
Неопределенное французское местоимение quelque chose
а. Неопределённо-личному местоимению quelque chose в значении «безразлично что» соответствует русское местоимение что-нибудь:
S’il lui etait arrive quelque chose , il m’aurait écrit. Если бы с ним что-нибудь случилось, он бы мне написал.
б. В значении «нечто, не известное говорящему» эквивалентом quelque chose служит русское местоимение что-то:
Je suis sur qu’il lui est arrivé quelque chose . Я уверен, с ним чт o -то случилось.
в. Будучи именной частью составного сказуемого, quelque chose в разговорном языке может заменять морфологически разные слова: 1) неодушевлённые существительные; 2) одушевлённые существительные; 3) прилагательные и наречия в конструкции «c’est quelque chose», относящейся к целому предложению.
В первом случае quelque chose имеет значение «важный, значительный предмет или явление»:
Une somme раrеillе, c’est quelque chose ! Такая сумма, это нечто !
Во втором случае quelque chose означает «важный, выдающийся человек»:
Il se croit quelque chose. Он мнит себя важной персоной .
Выражение «c’est quelque chose!» имеет оценочное значение. Его русские эквиваленты определяются контекстом: Это удивительно, поразительно, слишком, чересчур и т. д. :
Il n’est jamais là,quand оn а besoin de lui. C’est quelque chose , quand même! Его никогда нет, когда он нужен. Это уж слишком ! (Это уж чересчур!).
Во французском языке, как и во многих европейских языках, есть глагол «быть, находится», который в настоящем времени, как правило, не переводится на русский язык.
Если в русском языке предложения типа «Дом большой», «Женщина очень красивая», «Она больна» обходятся без глагола, то во французском языке обязательно появится так называемая связка - глагол «etre». Именно об этом глаголе-связке мы поговорим в этом уроке.
Глагол «etre» спрягается по лицам и числам.
Личные местоимения
Чтобы правильно проспрягать этот глагол, ознакомьтесь с таблицей личных местоимений французского языка. Как и в русском языке, во французском существует три лица (1-ое, 2-ое и 3-е) и два числа (единственное и множественное) местоимений. Среднего рода во французском языке нет - только мужской и женский.
Обратите внимание на то, что во французском языке нет единого местоимения для обозначения лиц множественного числа мужского и женского рода.
Для каждого рода во множественном числе есть свое местоимение.
Спряжение глагола «Etre» (прослушать)
Итак, теперь проспрягаем глагол «etre». Этот глагол имеет шесть разных форм - для каждого местоимения.
Единственное число | Множественное число | ||
---|---|---|---|
je | suis [суи] | nous | sommes [сом] |
tu | es [э] | vous | êtes [эт] |
il | est [э] | ils | sont [сɔ̃*] |
elle | elles |
*носовые звуки обозначены транскрипционными знаками, приведенными в уроке 4. Остальные звуки транскрипции обозначены русскими звуками.
Важно отметить, что при произнесении фразы «vous êtes» происходит так называемое связывание: [вузэт]. Фразы «il est» и «elle est» тоже произносятся слитно: [тюэ] и [иле].
Чтобы образовать отрицание во французском языке используется оборот «ne … pas» , при этом «ne» должно стоять до глагола, а «pas» — после.
Например: tu n’es pas malade (Ты не болен) .
Как вы заметили, буква «е» перед другой гласной сокращается, и ее заменяет апостроф «’».
Чтобы задать вопрос, вы можете воспользоваться не одним, а тремя способами!
- Первый - нужно поменять местами подлежащее и сказуемое, в данном случае, местоимение и нужную форму глагола «etre». При этом между этими двумя словами будет писаться тире.
Например:
Es-tu malade?
[этю маляд] (Ты болен?)
Est-il malade? [этиль маляд] (Он болен?)
Обратите внимание на то, что буква «t» перед гласной становится произносимой.
- Второй способ - самый легкий. Не нужно ничего менять местами, достаточно добавить предложению интонации вопроса. Разумеется, этот способ популярен для разговорной речи.
- И, наконец, чтобы задать вопрос по-французски вы можете использовать популярный оборот «Est-ce que» [эскё]. На русский язык он не переводится, но позволяет сохранить прямой порядок слов французского предложения.
Например:
Est-ce qu’il est malade?
[эскильэ маляд] — Он болен?
Est-ce que vous êtes malades? [эскё вузэт маляд] - Вы больны?
Обратите внимание на то, что гласная «e» перед местоимением «il» снова выпадает.
Но откуда появилось окончание «s» у слова «malade», спросите вы. Это еще одна особенность французского языка - согласование
. В русском языке мы делаем тоже самое, говорим «я больна», «он болен», «мы больны». Во французском языке мужской род не получает никаких окончаний, женскому роду добавляется окончание «е», множественному числу - окончание «s».
Например:
Il est intelligent [иле ɛ̃телижɑ̃]
. — Он умный.
Elle est intelligente [эле ɛ̃телижɑ̃т] . — Она умная. Elles sont intelligentes [эль сɔ̃ ɛ̃телижɑ̃] . — Они умные. (о женщинах)
Обратите внимание на то, что конечный непроизносимый согласный «t» в женском роде проговаривается из-за добавившейся буквы «е».
Готовы закрепить пройденное? Выполните пару упражнений!
Задания к уроку
Упражнение 1. Используйте нужную форму глагола «etre».
1. Il … fatigué (уставший).
2. Je … étudiante (студентка).
3. Ma chambre (моя комната) … grande (большая).
4. Ils … charmantes.
5. Est-ce que tu … médecin? (врач).
6. Nous … sûrs (уверены).
7. Elle … désolées (печальные).
8. Il … marié (женат).
9. …-nous en retard?
10. Elle … brune (брюнетка).
Упражнение 2. Составьте вопросы к предложениям, используя инверсию или оборот «Est-ce que».
1. Tu es mariée (замужем).
2. Il est libre (свободный).
3. Vous êtes prêts.
4. Elle est triste (грустный).
5. Nous sommes malades.
Упражнение 3. Дополните предложения, согласовывая прилагательные с местоимениями.
1. Ills sont …. (content — довольный).
2. Elle est … (fatigué).
3. Elles sont …. (fort).
4. Il est… (grand).
5. Ills sont … (médecin).
Ответ 1.
1. est
2. suis
3. est
4. sont
5. es
6. sommes
7. sont
8. est
9. sommes
10. estОтвет 2.
1. Est-ce que tu es mariée? — Es-tu mariée?
2. Est-ce qu’il est libre? — Est-il libre?
3. Est-ce que vous êtes prêts? — Êtes-vous prêts?
4. Est-ce que elle est triste? — Est-elle triste?
5. Est-ce que nous sommes malades? — Sommes-nous malades?Ответ 3.
1. contents
2. fatiguée
3. fortes
4. grand
5. médecins
Местоимения…
В случае с французскими местоимениями эти хитрые слова могут попить немало крови - в некоторых случаях предельно трудно запомнить, какое местоимение что заменяет, и в каком порядке местоимения следуют друг за другом в пределах одного предложения. Как разобраться во всех этих «он», «нам», «к ней», «для них» на французском?
В этой статье мы составили четкую, лаконичную и полную инструкцию о том, как избавиться в предложении от повторяющихся существительных и с помощью местоимений придать своей речи истинно-французскую идиоматичность.
- Безударные личные местоимения
Личные местоимения всегда согласуются в роде и числе с тем лицом или предметом, вместо которого стоят в предложении. Эти местоимения могут выглядеть малозначительными и крохотными, но они мгновенно придают структуре предложения законченность и лаконичность и показывают, что вы понимаете, как строится фраза на французском в соответствии с законами языка.
1) Личные местоимения, заменяющие подлежащееВы столкнулись с этими местоимениями сразу же на первом уроке французского, потому что без них невозможно образовать ни одного предложения, и именно от них зависит форма спрягаемого глагола. Итак, местоимения, которые стоят в предложении на месте подлежащих:
1 л. ед. ч. - je/j’
- я
2 л. ед. ч. - tu
- ты
3 л. ед. ч. - il/elle/on
- он/она
1 л. мн. ч. - nous
- мы
2 л. мн. ч. - vous
- вы, Вы
3 л. мн. ч. - ils/elles
- они
Jacques était en retard. -Il était en retard. (Жак опоздал. - Он опоздал).
2) Местоимения, заменяющие прямое дополнение
Je t ’aime! Tu m ’aimes! - Я люблю тебя ! Ты любишь меня !
Лихо мы начали, да? Эти две фразы знают 99% всех, кто неравнодушен к французскому, но в том, что в них фигурируют местоимения, заменяющие прямое дополнение, нам только предстоит разобраться.
Итак, прежде всего, рассмотрим все местоимения этой группы:
1 л. ед. ч. - me/m’
- меня
2 л. ед. ч. - te/t’
- тебя
3 л. ед. ч. - le/la/l’
- его/её
1 л. мн. ч. - nous
нас
2 л. мн. ч. - vous
- вас
1 л. мн. ч. - les
- их
Напоминаем, что усеченные формы местоимений (j’, m’, t’, l’) ставятся, когда следующее за ним слово начинается с гласной буквы или немой «h».
Je mange le gâteau . - Je le mange. (Я ем торт . - Я его ем.)
Tu aimes les films français . - Tu les aimes.(Ты любишь французские фильмы. - Ты их любишь.)
Внимание: местоимение всегда согласуется в роде и числе с тем существительным, которое заменяет. Да, за этим приходится дополнительно следить, но таков уж французский.
3) Местоимения, заменяющие косвенное дополнение
1 л. ед. ч. - me/m’
- мне
2 л. ед. ч. - te/t’
- тебе
3 л. ед. ч. - lui
- ему/ей
1 л. мн. ч. - nous
- нам
2 л. мн. ч. - vous
- вам
2 л. мн. ч. - leur
- им
Как видите, эти местоимения похожи на те, что заменяют прямое дополнение, но они выполняют другую функцию - заменяют в предложении существительное, которое употребляется с предлогом.
Внимание: система местоимений различается в формах 3 л. ед. ч. и 3 л. мн. ч.: прямые дополнения заменяются на le/la/les , косвенные дополнения - на lui/leur .
Примеры, чтобы увидеть это на практике:
Je demande à ma mère
.- Je lui
demande. (Я спрашиваю у своей мамы. - Я спрашиваю у неё
).
Je donne le cadeau aux enfants
. - Je le leur
donne. (Я дарю подарок детям. - Я дарю его
им.)
Не переживайте пока по поводу двух местоимений подряд в последнем предложении - в конце этой статьи есть отличный лайфхак о том, как запомнить правильный порядок местоимений в предложении.
Как понять, когда использовать одно местоимение, а когда - другое? Ищите предлог. Если перед существительным стоит предлог, это точно косвенное дополнение.
4) Личные ударные местоимения
Вполне возможно, что первым французским словом в вашей жизни было именно ударное местоимение - вы могли, например, в ответ на вопрос «Qui est là?» ответить «Moi!».
Эти местоимения выполняют разные функции и используются в большом количестве конструкций. Чаще всего они появляются в предложении, когда необходимо сделать логическое ударение на подлежащем:
1 л. ед. ч. - moi
2 л. ед. ч. - toi
3 л. ед. ч. - lui/elle/soi
1 л. мн. ч. - nous
2 л. мн. ч. - vous
3 л. мн. ч. - eux/elles
В общей сложности есть 11 способов использовать ударные местоимения в предложении, остановимся на самых употребительных:
- После C’est
или Ce sont.
C’est toi qui laves la salle de bain. - Ты моешь ванную комнату. - Когда в предложении несколько подлежащих - существительное и местоимение или два местоимения.
Michel et moi avons fait du shopping. - Мишель и я сходили по магазинам. - Когда задается вопрос.
Je suis content, et toi ? - Я доволен, а ты? - После предлогов.
chez lui , sans elle - у него дома, без неё - В сравнительных конструкциях.
Nous sommes plus rapides qu’eux . - Мы быстрее, чем они. - При указании на принадлежность.
Cette tarte est à elle . - Этот пирог принадлежит ей.
Всё, можно выходить из-под удара и переходить к самому интересному.
5) Возвратные местоимения
Закончим разговор о личных местоимениях на возвратных местоимениях и тех глаголах, с которыми они употребляются. Всем, у кого русский язык родной, возвратные глаголы кажутся избыточными и нелогичными. Но во французском они распространены, и если забыть о возвратной частице, можно полностью исказить смысл всего предложения.
Me , te , se , nous , vous , se - возвратные местоимения, которые входят в состав возвратных глаголов:
se
laver - умываться
se
casser - сломать (какую-то часть тела)
s’
habiller - одеваться
Местоимения изменяются по лицами и числам во время спряжения глаголов:
Je me
lave.
Tu te
laves.
Il se
lave.
Nous nous
lavons.
Vous vous
lavez.
Ils se
lavent
.
Наверное, в первый раз можно почувствовать себя полным идиотом, произнеся вслух nous nous lavons , но возвратные местоимения всегда согласуются с подлежащим в роде и числе, и в некоторых случаях появляется такое забавное совпадение в формах.
- Неличные местоимения
6) Неличные местоимения, выполняющие роль подлежащего
Ce, il - аналоги безличного «it» в английском. В целом, они взаимозаменяемы, но ce чаще употребляется в неформальном общении.
Примеры:
Il
est possible que… - Возможно, что…
C’est
moi. - Это я.
Il
est nouveau. - Это ново.
C’est
fini! - Закончено!
7) Относительные местоимения
Эти местоимения выполняют роль связующего звена между главным и придаточным предложениями в составе сложноподчиненного предложения. Всего во 5 относительных местоимений, каждый со своей точно ограниченной сферой употребления.
Местоимение заменяет собой прямое дополнение в составе придаточного предложения. По функции и употреблению его можно сравнить с «that» в английском, их принципиальное различие в том, что английское «that» в предложении нередко можно опустить, в то время как французское «que» обязательно должно присутствовать в предложении. Сравните сами:
Où est la chose que j’ai achetée hier? - Где вещь, которую я вчера купила?
Местоимение заменяет подлежащее в придаточном предложении и в некоторых случаях напоминает английское «who»:
Je voudrais un prof qui ne donne pas de devoirs. - Я бы хотел заниматься с учителем, который не задает домашнее задание.
Тем не менее, местоимение qui может относиться и к неодушевленным предметам:
Cependant, le prof donne des devoirs qui nous aident à apprendre. - Тем не менее, учитель задает нам домашнее задание, которое помогает нам учиться.
В последнем примере qui относится к существительному devoirs (домашнее задание).
- Lequel/Laquelle/Lesquels/Lesquelles
Эти красивые и мелодичные местоимения заменяют косвенные дополнения с предлогом.
Внимание: если существительное обозначает именно человека, необходимо использовать сочетание «предлог + qui ».
Французское lequel в некоторых случаях может быть похоже на английское «which»:
Je n’ai pas lu la letter à laquelle tu as répondu. - Я не прочитал письмо, на которое ты ответил.
- Dont
Для косвенных дополнений с предлогом de во французском есть отдельное местоимение dont , которое можно сравнить с английскими «whose» или «that».
Оно часто употребляется в предложениях с глаголом с предлогом, таким, как parler de (говорить о чем-то), avoir besoin de (нуждаться в чем-то) или avoir peur de (бояться чего-то).
Например:
Le pronom dont j’ai peur! - Предлог, которого я боюсь!
Это местоимение указывает на место в пространстве и часто совпадает по употреблению с английским «where»:
C’est là où j’ai mangé hier. - Вот, где я вчера ел.
Интересно, что местоимение où может также указывать на обстоятельство времени:
Mercredi, с’est le jour où je pars. - Среда - день, когда я уезжаю .
8) Наречные местоимения
К нашей удаче, щедрый на местоимения французский в этом случае ограничился только двумя - y и en .
Y à + существительное , в то время как en заменяет собой существительное в сочетании de + существительное .
Эти местоимения и чрезвычайно важны, и употребляются фактически в каждой фразе. Вы уже могли запомнить некоторые устойчивые словосочетания, в которых присутствуют эти местоимения: Il y a… (аналог английского «there is») или J’en ai un (У меня есть [один]). Давайте посмотрим, где еще они обитают.
Начнем с примеров:
Je voudrais aller à Paris . - Je voudrais y aller. (Я хотел бы поехать в Париж. - Я хотел бы туда поехать.)
Il pense à l’été dernier. - Il y pense. (Он думает о прошлом лете. - Он думает о нем.)
Это местоимение также может заменять целое предложение, которое вводится при помощи предлога à :
Je pense à ce que j’ai lu. - J’y pense. (Я думаю о том, что прочитал. - Я думаю об этом.)
Внимание: на данном этапе в местоимениях уже проще простого запутаться. Y употребляется вместо существительного в сочетании à + неодушевленное существительное . Не путайте его с lequel , которое используется в качестве союзного слова, или с lui/leur , которые заменяют косвенное дополнение, выраженное одушевленным существительным, обозначающим лицо.
Опять же, сначала примеры:
Ma mère prépare des pâtes . - Ma mère en prepare. (Мама готовит макароны) .
Местоимение en также может выступать как заменитель существительного в сочетании «числительное/наречие количества + существительное»:
Il a beaucoup de bonbons
. - Il en
a beaucoup. (У него много конфет. - У него их
много.)
Elle a deux livres
.- Elle en
a deux. - У неё две книги. - У неё их
две.
Внимание: местоимение en всегда необходимо использовать, если речь идет о количестве чего-то. Так, нельзя сказать *J’ai un .В такой форме это в лучшем случае будет расценено как начало предложения J’ai un…livre . Чтобы сказать «У меня она одна», необходимо вставить местоимение en : J’en ai un .
9) Неопределенные местоимения
autres
- другие
chacun
, chacune
- каждый, каждая
certain
, certaine
- некоторый, некоторая
plusieurs
- многие, многочисленные
quelqu’un
- кто-нибудь
tout
- всё
tous, toutes
- все
Внимание : Большинство неопределенных местоимений сочетаются с глаголом в форме 3 л. ед. ч.
ЛАЙФХАК!
Как и обещали, показываем способ правильно расположить местоимения в предложении. Знаете французскую детскую песенку «Frère Jacques»? Всякий раз, когда думаете, куда поставить le , а куда - lui , напевайте на мотив песенки:
me, te, nous, vous
me, te, nous, vous
le, la, les
le, la, les
lui, leur
lui, leur
y
en
y
en
Теперь вы с легкостью можете выдавать на первый взгляд зубодробительные обороты на вроде «Je le lui ai donné»!
Сегодня мы поговорим о неопределенно-личном местоимении On во французском языке. Во французском языке оно имеет особое значение, так как значительно упрощает речь и экономит время.
Местоимение On может заменять другие местоимения или имена, поэтому французы так любят употреблять его в речи.
Как и где употреблять местоимение On?
Местоимение On употребляется в том случае, когда в речи не указывается лицо, выполняющее действие (в русском языке в данном случае подлежащее отсутствует). После этого местоимения глагол употребляется в третьем лице единственного числа:
- On parle – Говорят.
- On peut. – Можно.
- On voit. – Видно.
- On ne fume pas ici. - Здесь не курят .
- On dit que vous ê tes millionnaire. – Говорят , что вы миллионер .
- On chante magnifique. – Прекрасно поют .
Местоимение On может употребляться вместо личных местоимений – je , tu , il, elle, nous, vous , ils, elles.
On вместо je употребляется (достаточно редко) в университетских эссе и дипломных работах:
- On tente d’aborder le problème…. (je tente). – Я пытаюсь затронуть проблему…
- On est conscient de la difficulté de… (je suis conscient). – Я осознаю всю сложность…
On вместо tu употребляется в обращении к детям либо когда сомневаемся обратиться на «ты» или «вы»:
- Alors, mon petit, on a bien mangé? (tu as bien mangé). – Итак, мой маленький, ты хорошо поел?
- Eh bien, mon enfant, on a été sage aujourd’hui? – Итак , дитя моё , ты был послушен сегодня ?
On вместо il, elle (в значении «quelqu’un – кто-то»):
- On m’ a enseigné (quelqu’ un)… – (Он) мне преподавал (кто-то).
- On a partagé ce g â teau avec moi. – (Он) поделился со мной пирожным (кто-то).
On в значении nous (употребляется чаще всего, в основном разговоре):
- On y va? (nous y allons?) – Мы идем туда ?
- On commence à travailler maintenant. – А сейчас начинаем работать .
On вместо vous употребляется, когда не знаем, как обратиться к собеседнику, «ты» или «вы»:
- On se concentre! (concentrez-vous). – Сконцентрируйтесь!
- Est-ce qu’on veut du café? – (Вы) не хотите ли кофе?
On вместо ils, elles, как и в случае с il, elle, on обозначает «каких-то людей», как неопределенное местоимение, или определённых лиц ils, elles.
- Au parlement on a voté contre cette loi. (ils, les parlementaires). – В парламенте проголосовали против этого закона (они, парламентарии).
- On a proposé d’ aller au ciné ma (ils ont proposé). – Предложили пойти в кино (кто-то, они предложили).
Употребление формы L’on
В некоторых случаях перед On французы ставят l’. В современном французском языке это l’ ничего не значит и употребляется по желанию говорящего (как правило, в возвышенной, официальной речи) и используется исключительно для красоты звучания.
L’ перед On ставится:
После коротких служебных слов, заканчивающихся на гласный звук:
- et– и
- ou– или
- où– где
- qui– кого
- quoi– что
- si- если, ли
C’est une chambre où l’on se sent bien. - Это та комната , где хорошо себя чувствуешь .
После слов:
- lorsque– когда
- puisque- потому что
- quoique- хотя
Lorsque l’ on est arrivé à la maison… - Когда мы приехали домой …
В начале предложения или в начале придаточного предложения:
L’ on ne sait jamais. - Никогда не знаешь , ….
Il faut que l’on comprenne. - Надо , чтобы поняли .
L’ перед On НЕ ставится:
После относительного местоимения dont:
- Le livre dont onparle est très intéressant. - Книга , о которой говорили , очень интересная .
Если после него идет слово, начинающееся на букву l:
- Je ne sais pas la salle où on lit les livres. - Я не знаю зала , где читают книги .
Вот такое неопределенно-личное местоимение On во французском языке. Вы совершенно не ошибётесь, если будете употреблять его повсеместно. Французы вас поймут!