Лингвистическая теория Ф. де Соссюра - Реферат. Лингвистическая концепция Ф. де Соссюра

§ 1. Определение языка

Что является целостным и конкретным объектом лингвистики? Вопрос этот исключительно труден, ниже мы увидим, почему. Ограничимся здесь показом этих трудностей.

Другие науки оперируют заранее данными объектами, которые можно рассматривать под различными углами зрения; ничего подобного нет в лингвистике. Некто произнес французское слово пи «обнаженный»: поверхностному наблюдателю покажется, что это конкретный лингвистический объект; однако более пристальный взгляд обнаружит в пи три или четыре совершенно различные вещи в зависимости от того, как он будет рассматривать это слово: только как звучание, как выражение определенного понятия, как соответствие латинскому nudum «нагой» и т. д. В лингвистике объект вовсе не предопределяет точки зрения; напротив, можно сказать, что здесь точка зрения создает самый объект; вместе с тем ничто не говорит нам о том, какой из этих способов рассмотрения данного факта является первичным или более совершенным по сравнению с другими.

Кроме того, какой бы способ мы ни приняли для рассмотрения того или иного явления речевой деятельности, в ней всегда обнаруживаются две стороны, каждая из которых коррелирует с другой и значима лишь благодаря ей.

Приведем несколько примеров:

1. Артикулируемые слоги - это акустические явления, воспринимаемые слухом, но сами звуки не существовали бы, если бы не было органов речи: так, звук п существует лишь в результате корреляции этих двух сторон: акустической и артикуляционной. Та ким образом, нельзя ни сводить язык к звучанию, ни отрывать звучание от артикуляторной работы органов речи; с другой стороны, нельзя определить движение органов речи, отвлекаясь от акустического фактора (см. стр. 75 и сл.).

2. Но допустим, что звук есть нечто простое: исчерпывается ли им то, что мы называем речевой деятельностью? Нисколько, ибо он есть лишь орудие для мысли и самостоятельного существования не имеет. Таким образом возникает новая, осложняющая всю картину корреляция: звук, сложное акуетико-артикуляционное единство, образует в свою очередь новое сложное физиолого-мыслительное единство с понятием. Но и это еще не все.

3. У речевой деятельности есть две стороны: индивидуальная и социальная, причем одну нельзя понять без другой.

4. В каждый данный момент речевая деятельность предполагает и установившуюся систему и эволюцию; в любой момент речевая деятельность есть одновременно и действующее установление (institution actuelle ) и продукт прошлого. На первый взгляд различение между системой и историей, между тем, что есть, и тем, что было, представляется весьма простым, но в действительности то и другое так тесно связано между собой, что разъединить их весьма затруднительно. Не упрощается ли проблема, если рассматривать речевую деятельность в самом ее возникновении, если, например, начать с изучения речевой деятельности ребенка? Нисколько, ибо величайшим заблуждением является мысль, будто в отношении речевой деятельности проблема возникновения отлична от проблемы постоянной обусловленности. Таким образом, мы продолжаем оставаться в том же порочном кругу.

Итак, с какой бы стороны ии подходить к вопросу, нигде объект не дан нам во всей целостности; всюду мы натыкаемся на ту же дилемму: либо мы сосредоточиваемся на одной лишь стороне каждой проблемы, тем самым рискуя не уловить присущей ей двусторон-ности, либо, если мы изучаем явления речевой деятельности одновременно с нескольких точек зрения, объект лингвистики выступает перед нами как груда разнородных, ничем между собою не связанных явлений. Поступая так, мы распахиваем дверь перед целым "рядом наук: психологией, антропологией, нормативной грамматикой, филологией и т. д., которые мы строго отграничиваем от лингвистики, но которые в результате методологической ошибки могут притязать на речевую деятельность как на один из своих объектов.

По нашему мнению, есть только один выход из всех этих затруднений: надо с самого начала встать на почву языка и считать его основанием ( norme ) для всех прочих проявлений речевой деятельности. Действительно, среди множества двусторонних явлений только язык, по-видимому, допускает независимое (autonome ) определение и дает надежную опору для мысли.

Но что же такое язык? По нашему мнению, понятие языка не совпадает с понятием речевой деятельности вообще; язык-только определенная часть - правда, важнейшая часть - речевой деятельности. Он является социальным продуктом, совокупностью необходимых условностей, принятых коллективом, чтобы обеспечить реализацию, функционирование способности к речевой деятельно

сти, существующей у каждого носителя языка. Взятая в целом, речевая деятельность многообразна и разнородна; протекая одновременно в ряде областей, будучи одновременно физической, физиологической и психической, она, помимо того, относится и к сфере индивидуального и к сфере социального; ее нельзя отнести определенно ни к одной категории явлений человеческой жизни, так как неизвестно, каким образом всему этому можно сообщить единство.

В противоположность этому язык представляет собою целостность сам по себе, являясь, таким образом, отправным началом (principe ) классификации. Отводя ему первое место среди явлений речевой деятельности, мы тем самым вносим естественный порядок в эту совокупность, которая иначе вообще не поддается классификации.

На это выдвинутое нами положение об отправном начале классификации, казалось, можно было бы возразить, утверждая, что осуществление речевой деятельности покоится на способности, присущей нам от природы, тогда как язык есть нечто усвоенное и условное, и что, следовательно, язык должен занимать подчиненное положение по отношению к природному инстинкту, а не стоять над ним.

Вот что можно ответить на это.

Прежде всего, вовсе не доказано, что речевая деятельность в той форме, в какой она проявляется, когда мы говорим, есть нечто вполне естественное, иначе говоря, что наши органы речи предназначены для говорения точно так же, как наши ноги для ходьбы. Мнения лингвистов по этому поводу существенно расходятся. Так, например, Уитни, приравнивающий язык к общественным установлениям со всеми их особенностями, полагает, что мы используем органы речи в качестве орудия речи чисто случайно, просто из соображений удобства; люди, по его мнению, могли бы с тем же успехом пользоваться жестами, употребляя зрительные образы вместо слуховых. Несомненно, такой тезис чересчур абсолютен: язык не есть общественное установление, во всех отношениях подобное прочим (см. стр. 106, а также 108 - 109); кроме того, Уитни заходит слишком далеко, утверждая, будто наш выбор лишь случайно остановился на органах речи: ведь этот выбор до некоторой степени был нам навязан природой. Но по основному пункту американский лингвист, кажется, безусловно прав: язык - условность, а- какова природа условно избранного знака, совершенно безразлично. Следовательно, вопрос об органах речи - вопрос второстепенный в проблеме речевой деятельности.

Положение это может быть подкреплено путем определения того, что разуметь под членораздельной речью ( langage articule ). По-латыни articulus означает «составная часть», «член(ение)»; в отношении речевой деятельности членораздельность может означать либр членение звуковой цепочки на слоги, либо членение цепочки значений иа значимые единицы; в этом именно смысле по-немецки и говорят geglieder

te Sprache . Придерживаясь этого второго определения, можно было бы сказать, что естественной для человека является не речевая деятельность как говорение (langage parle ), а способность создавать язык, то есть систему дифференцированных знаков, соответствующих дифференцированным понятиям.

Брока открыл, что способность говорить локализована в третьей лобной извилине левого полушария большого мозга; и на это открытие пытались опереться, чтобы приписать речевой деятельности естественно-научный характер. Но как известно, эта локализация была установлена в отношении всего, имеющего отношение к речевой деятельности, включая письмо; исходя из этого, а также из наблюдений, сделанных относительно различных видов афазии в результате повреждения этих центров локализации, можно, по-видимому, допустить: 1) что различные расстройства устной речи разнообразными путями неразрывно связаны с расстройствами письменной речи и 2) что во всех случаях афазии или аграфии нарушается не столько способность произносить те или иные звуки или писать те или иные знаки, сколько способность любыми средствами вызывать в сознании знаки упорядоченной речевой деятельности. Все это приводит нас к предположению, что над деятельностью различных органов существует способность более общего порядка, которая управляет этими знаками и которая и есть языковая способность по преимуществу. Таким путем мы приходим к тому же заключению, к какому пришли раньше.

Наконец, в доказательство необходимости начинать изучение речевой деятельности именно с языка можно привеети и тот аргумент, что способность (безразлично, естественная она или нет) артикулировать слова осуществляется лишь с помощью "орудия, созданного и предоставляемого коллективом. Поэтому нет ничего невероятного в утверждении, что единство в речевую деятельность вносит язык.

§ 2. Место языка в явлениях речевой деятельности

Для того чтобы во всей совокупности явлений речевой деятельности найти сферу, соответствующую языку, надо рассмотреть индивидуальный акт речевого общения. Такой акт предполагает по крайней мере двух лиц - это минимум, необходимый для полноты ситуации общения. Итак, пусть нам даны два разговаривающих Друг с другом лица: А и В [см. рис. на. стр. 50].

Отправная точка акта речевого общения находится в мозгу одного из разговаривающих, скажем А, где явления сознания, называемые нами «понятиями», ассоциируются с представлениями языковых знаков, или с акустическими образами, служащими для выражения понятий. Предположим, что данное понятие вызывает в

А В



мозгу соответствующий акустический образ - это явление чисто писхического порядка, за которым следует физиологический процесс: мозг передает органам речи соответствующий образу импульс, затем звуковые волны распространяются из уст А к ушам В -- это уже чисто физический процесс. Далее процесс общения продолжается в В, но в обратном порядке: от уха к мозгу - физиологическая передача акустического образа; в мозгу - психическая ассоциация этого образа с соответственным понятием. Когда В заговорит в свою очередь, во время этого нового акта речи будет проделан в точности тот же самый путь, что и во время первого,- от мозга В к мозгу А речь пройдет через те же самые фазы. Все это можно изобразить следующим образом:

ГМорение, фонация Слушание

Этот анализ не претендует на полноту.. Можно было бы выделить еще чисто акустическое ощущение, отождествление этого ощущения с латентным акустическим образом, двигательный образ в отличие от фонации, говорения и т. д. Но мы приняли во внимание лишь те элементы, которые считаем существенными; наша схема позволяет сразу же отграничить элементы физические (звуковые волны) от элементов физиологических (говорение, фонация и слушание)

И психических (словесные образы й понятия). При этом В Высшей степени важно отметить, что словесный образ не совпадает с самим звучанием и что он столь же психичен, как и ассоциируемое с ним понятие.

Речевой акт, изображенный нами выше, может быть расчленен на следующие части:

а) внешняя часть (звуковые колебания, идущие из уст к ушам)
и внутренняя часть, включающая все прочее;

б) психическая часть и часть непсихическая, из коих вторая
включает как происходящие в органах речи физиологические явле-
ния, так и физические явления вне человека;

в) активная часть и пассивная часть: активно все то, что идет от
ассоциирующего центра одного из говорящих к ушам другого, а
пассивно все то, что идет/От ушей этого последнего к его ассоцииру-
ющему центру.

Наконец, внутри локализуемой в мозгу психической части можно называть экзекутивным все то, что активно" (П О), и рецептивным все то, что пассивно (0->- П),

К этому надо добавить способность к ассоциации и координации, которая обнаруживается, как только мы переходим к рассмотрению знаков в условиях взаимосвязи; именно эта способность играет важнейшую роль в организации языка как системы (см. стр. 155 и сл.).

Но чтобы верно понять эту роль, надо отойти от речевого акта как явления единичного, которое представляет собою всего лишь зародыш речевой деятельности, и перейти к языку как к явлению социальному.

У всех лиц, общающихся вышеуказанным образом с помощью речевой деятельности, неизбежно происходит известного рода выравнивание: все оии воспроизводят, хотя, конечно, и не вполне одинаково, примерно одни и те же знаки, связывая их с одними и теми же понятиями.

Какова причина этой социальной «кристаллизации»? Какая из частей речевого акта может быть ответственна за это? Ведь весьма вероятно, что не все они принимают в этом одинаковое участие.

Физическая часть может быть отвергнута сразу. Когда мы слышим разговор на незнакомом нам языке, мы, правда, слышим звуки, но вследствие непонимания того, что говорится, сказанное, не составляет для нас социального факта.

Психическая часть речевого акта также мало участвует в «кристаллизации»; ее экзекутивная сторона остается вообще непричастной к этому, ибо исполнение никогда не производится коллективом; оно всегда индивидуально, и здесь всецело распоряжается индивид; мы будем называть это речью.

Формирование у говорящих примерно одинаковых для всех психических образов обусловлено функционированием рецептивной и координативной способностей. Как же надо представлять себе

этот социальный продукт, чтобы язык вполне выделился, обособившись от всего прочего? Если бы мы были в состоянии охватить сумму всех словесных образов, накопленных у всех индивидов, мы бы коснулись той социальной связи, которая и образует язык. Язык - это клад, практикой речи отлагаемый во всех, кто принадлежит к одному общественному коллективу, это грамматическая система, виртуально существующая у каждого в мозгу, точнее сказать, у целой совокупности индивидов, ибо язык не существует полностью ни в одном из них, он существует в полной мере лишь в коллективе.

Разделяя язык и речь, мы тем самым отделяем: 1) социальное от индивидуального; 2) существенное от побочного и более или менее случайного.

Язык не деятельность (fonction ) говорящего. Язык - это готовый продукт, пассивно регистрируемый говорящим; он никогда не предполагает преднамеренности и сознательно в нем проводится лишь классифицирующая деятельность, о которой речь будет идти ниже (см. стр. 155 и сл.).

Наоборот, речь есть индивидуальный акт воли и разума; в этом акте надлежит различать: 1) комбинации, в которых говорящий использует код (code ) языка с целью выражения своей мысли; 2) психофизический механизм, позволяющий ему объективировать эти комбинации.

Следует заметить, что мы занимаемся определением предметов, а^ не слов; поэтому установленные нами различия ничуть не страдают от некоторых двусмысленных терминов, не вполне соответствующих друг другу в различных языках. Так, немецкое Sprache соответствует французскому langue «язык» и langage «речевая деятельность»; нем. Rede приблизительно соответствует французскому parole «речь»; однако в нем. Rede содержится дополнительное значение: «ораторская речь» (= франц. discours ); латинское sermo означает скорее и langage «речевая деятельность» и parole «речь», тогда как lingua означает langue «язык» и т. д. Ни для одного из определенных выше понятий невозможно указать точно соответствующее ему слово, поэтому-то определять слова абсолютно бесполезно; плохо, когда при определении вещей исходят из слов.

Резюмируем теперь основные свойства языка:

1. Язык есть нечто вполне определенное в разнородном множестве фактов речевой деятельности. Его можно локализовать в определенном отрезке рассмотренного нами речевого акта, а именно там, где слуховой образ ассоциируется с понятием. Он представляет собою социальный аспект речевой деятельности, внешний по отношению к индивиду, который сам по себе не может ни создавать его, ни изменять. Язык существует только в силу своего рода договора, заключенного членами коллектива. Вместе с тем, чтобы знать его функционирование, индивид должен учиться; ребенок овладевает им лишь мало-помалу. Язык до такой степени есть нечто вполне осо

бое, что человек, лишившийся дара речи, сохраняет язык, поскольку он понимает слышимые им языковые знаки.

2. Язык, отличный от речи, составляет предмет, доступный самостоятельному изучению. Мы не говорим на мертвых языках, но мы отлично можем овладеть их механизмом. Что же касается прочих элементов речевой деятельности, то наука о языке вполне может обойтись без них; более того, она вообще возможна лишь при условии, что эти прочие элементы не примешаны к ее объекту.

3. В то время как речевая деятельность в целом имеет характер разнородный, язык, как он нами определен, есть явление по своей природе однородное - это система знаков, в которой единственно существенным является соединение смысла и акустического образа, причем оба эти компонента знака в равной мере психичны.

4. Язык не в меньшей мере, чем речь, конкретен по своей природе, и это весьма способствует его исследованию. Языковые знаки хотя и психичны по своей сущности, но вместе с тем они - не абстракции; ассоциации, скрепленные коллективным согласием и в своей совокупности составляющие язык, суть реальности, локализующиеся в мозгу. Более того, знаки языка, так сказать, осязаемы: на письме они могут фиксироваться посредством условных написаний, тогда как представляется невозможным во всех подробностях фотографировать акты речи; произнесение самого короткого слова представляет собою бесчисленное множество мускульных движений, которые чрезвычайно трудно познать и изобразить. В языке же, напротив, не существует ничего, кроме акустического образа, который может быть передан посредством определенного зрительного образа. В самом деле, если отвлечься от множества от- деяьЩгШ движений, необходимых для реализации акустического образа в речи, всякий акустический образ оказывается, как мы да лее увидим, лишь суммой ограниченного числа элементов, или фо нем, которые в свою очередь можно изобразить на письме при помощи соответственного числа знаков. Именно возможность фиксировать явления языка позволяет сделать словарь и грамматику верным изображением его: ведь язык - это сокровищница акустических образов, а письмо обеспечивает им осязаемую форму.

§ 3. Место языка в ряду явлений человеческой жизни.

Семиология

Сформулированная в § 2 характеристика языка ведет нас к установлению еще более важного положения. Язык, выделенный таким образом из совокупности явлений речевой деятельности, в отличие от этой деятельности в целом, занимает особое место среди проявлений человеческой жизни.

Как мы только что видели, язык есть общественное установление, которое во многом отличается от прочих общественных установлений: политических, юридических и др. Чтобы понять его специфическую природу, надо привлечь ряд новых фактов.

Язык есть система знаков, выражающих понятия, а следовательно, его можно сравнивать с письменностью, с азбукой для глухонемых, с символическими обрядами, с формами учтивости, с военными сигналами и т. д. и т. п. Он только наиважнейшая из этих систем.

Следовательно, можно представить себе науку, изучающую жизнь знаков в рамках жизни общества; такая наука явилась бы частью социальной психологии, а следовательно, и общей психологии; мы назвали бы ее семиологией (от греч. semeion «знак») *. Она должна открыть нам, что такое знаки и какими законами они управляются. Поскольку она еще не существует, нельзя сказать, чем она будет; но она имеет право на существование, а ее место определено заранее. Лингвистика - только часть этой общей науки: законы, которые откроет семиология, будут применимы и к лингвистике, и эта последняя, таким образом, окажется отнесенной к вполне определенной области в совокупности явлений человеческой жизни.

Точно определить место семиологии - задача психолога ^задача лингвиста сводится к выяснению того, что выделяет язык как особую систему, в совокупности семиологических явлений. Вопрос этот будет рассмотрен нами ниже; пока запомним лишь одно: если нам впервые удается найти лингвистике место среди наук, то это только потому, что мы связали ее с семиологией.

Почему же семиология еще не признана самостоятельной наукой, имеющей, как и всякая другая наука, свой особый объект изучения? Дело в том, что до сих пор не удается выйти из порочного круга: с одной стороны, нет ничего более подходящего для понимания характера семиодогических проблем, чем язык, с другой стороны, для того чтобы как следует поставить эти проблемы, надо изучать язык как таковой; а между тем доныне язык почти всегда пытаются изучать в зависимости от чего-то другого, с чуждых ему точек зрения.

1 Надо остерегаться смешения семиологии с семантикой * 3 , изучающей [изменения] значения.

2 Ср . Adrien N a v i 1 1 е , Nouvelle classification des sciences, 2 e ed. enti-erement refondue, Alcan Paris, 1901, где эта идея принимается в . соображение .

3 Звездочка после соответствующего слова или абзаца отсылает читателя «Курса» к соответствующему примечанию издателей «Курса» Ш. Балли и А. Сеше. Эти примечания в нашем издании помещены в конце «Курса». - Прим, ред.

Прежде всего, существует поверхностная точка зрения широкой публики, усматривающей в языке лишь номенклатуру (см. стр. 98); эта точка зрения уничтожает самое возможность исследования истинной природы языка.

Затем существует точка зрения психологов, изучающих механизм знака у индивида; этот метод самый легкий, но он не ведет далее индивидуального акта речи и не затрагивает знака, по природе своей социального.

Но, даже заметив, что знак надо изучать как общественное явление, обращают внимание лишь на те черты языка, которые связывают его с другими общественными установлениями, более или менее зависящими от нашей воли, и таким образом проходят мимо цели, пропуская те черты, которые присущи только или семиологи-ческим системам вообще, или языку в частности. Ибо знак всегда до некоторой степени ускользает от воли как индивидуальной, так и социальной, в чем и проявляется его существеннейшая, но на первый взгляд наименее заметная черта.

Именно в языке эта черта проявляется наиболее отчетливо, но обнаруживается она в такой области, которая остается наименее изученной; в результате остается неясной необходимость или особая полезность семиологии. Для нас же проблемы лингвистики - это прежде всего проблемы семиологические, и весь ход наших рассуждений получает свой смысл лишь в свете этого основного положения. Кто хочет обнаружить истинную природу языка, должен прежде всего обратить внимание на то, что в нем общего с иными системами того же порядка; а многие лингвистические факторы, кажущиеся на первый взгляд весьма существенными (например, функционирование органов речи), следует рассматривать лишь во вторую очередь, поскольку они служат только для выделения языка из совокупности семиологнческих систем. Благодаря этому не толь ко прдйьется сЬет на проблемы лингвистики, но, как мы полагаем, _йЦ£рассмотрении обрядов, обычаев и т. п. как знаков все эти явле-дага тййже выступят в новом свете, так что явится потребность объ единить их все в рамках семиологии и разъяснить их законами этой науки.

Феномен языка в философии и лингвистике. Учебное пособие Фефилов Александр Иванович

2.12. Фердинанд де Соссюр (1827–1913). Лингвистический структурализм

Ф. де Соссюр – основоположник структурного направления в языкознании. Его системный подход к языку характеризуется как семиологический, призванный изучать язык как особую знаковую систему. Он разделил лингвистику на внешнюю и внутреннюю. Внешняя лингвистика занимается, главным образом, описанием географических (диалектных) особенностей языка, внутренняя лингвистика призвана изучать имманентную структурную организацию языковых феноменов (без учета каких-либо внешних факторов, например, говорящего субъекта и обозначаемой действительности). Язык в структурной теории Ф. де Соссюра вычленяется из Речевой деятельности и противопоставляется Речи. Соответственно различаются два вида отношений языковых знаков – ассоциативное (вертикальное), или парадигматическое (у Н. Крушевского это ассоциативное отношение по сходству) и синтагматическое (линейное, горизонтальное) (у Н. Крушевского – ассоциативное отношение по смежности). Языковые элементы, связанные данными отношениями, модифицируют свое значение и приобретают определенную значимость в зависимости от окружения и позиции в ассоциативном плане или в речевой связке.

Не исключая из рассмотрения диахроническую (эволюционную) лингвистику, Ф. де Соссюр предлагал сосредоточить основное внимание на синхронической (статической) лингвистике. Языковой знак был определен как единство акустического образа материального, произносимого звука и значения (смысла, понятия), и, что особенно важно, он должен осознаваться как таковой только в корреляции с другими языковыми знаками и с обозначаемым внешним объектом.

Известно, что Ф. де Соссюр не оставил даже набросков своих лекций. "Он уничтожал, как только отпадала в том необходимость, наспех составленные черновики, в которых он фиксировал в общем виде те идеи, какие он потом излагал в своих чтениях". (Из предисловия к первому изданию Курса). "Важнейшим событием стало издание под именем Ф. де Соссюра курса лекций, текст которого был подготовлен к печати и вышел в свет под названием "Курс общей лингвистики"(1916, т. е. после смерти Ф. де Соссюра; первый русский перевод: 1933; в нашей стране недавно изданы два тома трудов Ф. де Соссюра на русском языке: 1977 и 1990). Издателями "Курса" были его женевские ученики и коллеги Альбер Сеше и Шарль Балли, внёсшие немало своего" (см. Сусов И. П. История языкознания. М., 2006. – с. 208).

Наиболее "чужеродными" в "Курсе общей лингвистики" являются, на наш взгляд, такие понятия как "означающее" (звуковая форма) и "означаемое" (значение), которые внесли определенный сумбур в объяснение сущности языкового знака у многих последователей структурного направления в лингвистике. Следует отметить, что в своих ранних (оригинальных) работах, представленных в более точном переводе на русский язык, Ф. де Соссюр использовал понятие "обозначаемое" (внешний объект), а не "означаемое", подчеркивая при этом неразрывную связь языковой формы и значения, что в большей мере соответствует билатеральной природе языкового знака. Более критично следует относиться также к таким лингвистическим оценкам структурного наследия Ф. де Соссюра, согласно которым "материальная (звуковая и физиологическая) сторона" исключается автором из определения языка, а "внешние объекты", обозначаемые с помощью языка, якобы, не принимались им во внимание.

Основные труды и источники:

Труды по языкознанию. М., 1977.

Заметки по общей лингвистике. М.: Прогресс, 1990; 2001.

Основные структурно-лингвистические взгляды:

1. Языкознание – историческая наука. Язык – исторический феномен.

Ф. де Соссюр констатирует, что наука о языке (для его времени) является по сути и по определению преимущественно исторической. "Чем больше изучаешь язык, тем более убеждаешься в том, что все в языке есть история , иными словами, язык является предметом исторического анализа, а не абстрактного, в нем содержаться факты , а не законы , и все, что кажется органическим в языковой деятельности, на самом деле является только возможным и совершенно случайным".

По его мнению, под историчностью науки о языке понимается стремление познать народ через язык. "Язык является важной частью духовного богатства и помогает охарактеризовать определенную эпоху, определенное общество ". Это "язык в истории ", но не "история языка ", не "жизнь самого языка ". «Язык имеет свою историю».

Исторический аспект языка – это изменение, или "движение языка во времени". "Язык, взятый в два разных момента времени, не тождествен самому себе". Причем историческое изменение языка является непрерывным.

2. Язык не есть организм.

Ф. де Соссюр выступает против эволюционной концепции языка, согласно которой язык рождается, растет, дряхлеет и умирает, как всякий организм. "Язык не есть организм, он не умирает сам по себе, он не растет и не стареет, то есть у него нет ни детства, ни зрелого возраста, ни старости, и, наконец, язык не рождается".

Язык изменяется, но при этом не порождается новая языковая данность. Хотя изменения во времени могут быть существенными, мы ведем речь об одном и том же языке.

Историческим изменениям подвергались не только формы (звуки), но смыслы (значения) языка. Эти изменения проходили в соответствии с определенными принципами (регулярностью), например, принципом аналогии. В различные исторические эпохи язык развивался в соответствии с одними и теми же принципами.

Порожденные же искусственные языки не могут заменить естественные языки.

3. Язык социален. Язык есть средство взаимопонимания.

"Цель языковой деятельности – достижение взаимопонимания – есть абсолютная потребность любого человеческого общества". "Язык социален, или он не существует. Язык, прежде чем он навязывается индивиду, должен получить санкцию коллектива". "Язык пребывает в коллективной душе". "Язык является социальным продуктом, совокупностью необходимых условностей, принятых коллективом, чтобы обеспечить реализацию, функционирование способности к речевой деятельности, существующей у каждого носителя языка".

Языковая способность это способность управлять языковыми знаками. Это способность управлять движением артикуляционных органов при образовании членораздельных звуков, и одновременно способность соотносить эти звуки с соответствующими понятиями.

4. Следует различать внутреннюю и внешнюю лингвистику.

К внешней лингвистике относится все, что связано с географическим распространением языков и с их дроблением на диалекты.

К внутренней лингвистике относится система языка и правила ее функционирования («система и правила игры»). «Язык есть система, которая подчиняется своему собственному порядку».

"Внутренним является все то, что в какой-то степени видоизменяет систему".

5. Наука о языке должна исследовать языковую (речевую) деятельность.

Языковая деятельность, или "членораздельная речь" (по мнению Ф. де Соссюра, не очень ясный, расплывчатый термин) – это достояние человеческого рода; орудие коллективной и индивидуальной деятельности; инструмент для развития врожденных способностей. Изучению подлежат проявления языковой деятельности. Необходимо дать ясное представление о них, "расклассифицировать и понять их".

"Язык и языковая деятельность (langue et langage) суть то же самое, одно является обобщением другого". Однако Ф. де Соссюр замечает при этом, что изучение языковой деятельности – это анализ различных манифестаций языка; описание принципов, которыми язык управляется; извлечение выводов из конкретного языкового материала. При этом язык должен рассматриваться как система, а языковая деятельность – как универсальное явление.

Языковая деятельность не является деятельностью, которая сводится к комбинации материальных, звуковых (физиолого-акустических) действий. "Материальному звуку можно противопоставить только сочетание звук – понятие , но ни в коем случае не одно понятие ". В своих других работах автор подводит под звук акустический образ , под понятие – значение , полагая, что это и есть идеальные объекты, которые должна изучать лингвистика.

Акустический образ и мыслительный образ связаны в языковом знаке психической ассоциацией. Фонационное явление, или материальный звук не составляет сущности языкового знака. Гораздо важнее идеальное представление материального звука. "Согласно концепции, которой мы неизменно придерживаемся, фонационное противопоставляется как чисто механическому , так и чисто акустическому ". Таким образом, фонационное приравнивается к звучанию слова (качеству словесного звука), механическое – к движению органов речи при произнесении звука, акустическое – к идеальному образу звука в языковом сознании. «Механизм производства звуков» не относится к «такой совершенно особой области, как языковая деятельность».

6. То, что обозначается и выражается с помощью языка не относится к сфере собственно лингвистического исследования.

"Какими бы яркими ни были лучи света, которыми язык сможет неожиданно осветить другие предметы исследования, они будут иметь лишь совершенно эпизодическое и побочное значение для исследования самого языка, для внутреннего развития этого исследования и для целей, которое оно преследует". Предлагается исследовать знаковую функцию, а не природу обозначаемого объекта. Тем самым исключается возможность приписывания языковому знаку свойств называемого с его помощью предмета.

7. Язык – это знаковая система. Звук и слово выполняют в языке знаковую функцию.

Язык для Ф. де Соссюра – произвольная, условная система знаков. "Язык представляет собой систему, внутренне упорядоченную во всех своих частях ". Язык зависит от обозначаемого объекта, но свободен и произволен по отношению к нему .

По мнению Ф. де Соссюра "в языке звук осознается только как знак". Это знак "означаемого", т. е. значения. Точно также слово, которое мы рассматриваем в совокупности с другими словами, существующими с ним одновременно, является знаком, или точнее – "является носителем определенного смысла". Слова языка выполняют функцию символов, так как не имеют ничего общего с обозначаемыми объектами. "Изучение того, как разум использует символы – это целая наука, которая не имеет ничего общего с историческим анализом".

"Любой язык состоит из определенного количества объектов внешнего порядка, которые человек использует в качестве знаков". Суть языкового знака заключается в его свойстве информировать о чем-то – "он по самой своей природе предназначен для передачи ".

Свойством языковой системы является то, что один языковой знак сам по себе ничего не значит . Только в соотношении с другими языковыми знаками он может что-то обозначать. В этих отношениях взаимозависимости языковых знаков проявляется основной закон языка .

Языковая система функционирует по своим законам – "язык не подчиняется направляющей деятельности разума, потому что он с самого начала не есть результат зримой гармонии между понятием и средством его выражения".

Изменение одного знака в языковой системе может привести к изменению характера соотношения этого знака с другими знаками, ср.: "Каждый раз, когда в языке происходит некое событие, большое или незначительное, его очевидным следствием является то, что после этого события соотношение элементов уже не то, что до него". Нарушается их равновесное, взаимное расположение.

Языковой знак указывает на какой-то внеязыковой предмет . Внеязыковой предмет может ассоциировать в свою очередь какой-то языковой знак. Однако обозначаемые внешние предметы не принадлежат языку, ср. "Конечно, достойно сожаления, что в качестве важнейшего компонента языка начинают привлекать обозначаемые предметы , которые не являются его составной частью". «Языковой знак связывает не вещь и ее название, а понятие и акустический образ». Таким образом, утверждается, что языковой знак – это «звук-понятие», а не «звук – вещь». Языку принадлежит не вещь, а понятие вещи, которое автор часто отождествляет с значением.

Языковой знак образует единство звука и значения (соответствие фонетической и значимой сторон). Нельзя отрывать звуковую сторону знака от его понятийной стороны. Акустический образ – это психический отпечаток звучания в нашем сознании. Языковой знак – это двусторонняя психическая сущность (образ звука и значения одновременно).

Языковой знак существует "не только благодаря соединению фонизма и значения", но и благодаря корреляции с другими языковыми знаками, и, кроме того, соотносится с сущностью внешнего порядка, т. е. с обозначаемым объектом (предметом). Нельзя говорить только о "слове и его значении", забывая при этом, что слово окружено другими словами, или парасемами".

Форма знака не мыслима без учета смысла. В то же время нельзя говорить о семантике вне формы. Звук осознается только вместе с значением. Звук следует рассматривать как сложное акустико-артикуляционное единство . В единстве с понятием звук представляет собой "сложное физиолого-мыслительное единство ".

"Означивать (signifier) – это не только наделять знак понятием, но также и подбирать знак понятию". Понятия – это явления сознания. Они ассоциируются "с представлениями языковых знаков, или с акустическими образами".

Языковой знак линеен , он протяжен во времени, которое необходимо для его произнесения. Знак представляет собой звук (временной отрезок, условно начинающийся слева и заканчивающийся справа), которому приписывается какое-то значение. В словесном знаке нет ничего анатомического – нельзя отделить звуковую форму от значения, они не существуют друг без друга.

Языковой знак – соединение понятия и акустического образа. Понятие есть означаемое . Акустический образ – означающее . Связь означающего с означаемым произвольна, т. е. не мотивирована.

"Означающие, воспринимаемые на слух, располагают лишь линией времени: их элементы следуют один за другим, образуя цепь".

Символ отличается от языкового знака тем, что не до конца произволен. В нем еще ощущается естественная связь, ср. символ справедливости, весы ("его нельзя заменить чем попало".

Исключение составляют немногочисленные звукоподражания и междометия в языке. Однако они "не являются органическими элементами в системе языка".

Сущность знаков – быть различными.

8. Язык – система чистых значимостей.

"Значением является то, что находится в отношении соответствия с акустическим образом".

"Язык есть система чистых значимостей, определяемая исключительно наличным состоянием входящих в нее элементов".

Для объяснения значимости языковых единиц Ф. де Соссюр использует аналогию с шахматами. Как в языке, так и в шахматах "налицо система значимостей и наблюдаемое изменение их".

"Соответствующая значимость фигур зависит от их положения в каждый данный момент на доске, подобно тому, как в языке значимость каждого элемента зависит лишь от его противоположения всем прочим элементам".

Значимость фигур зависит также от правил шахматной игры. Аналогичные устойчивые правила ("принятые раз и навсегда") имеются также в языке. Имеются в виду неизменные принципы семиологии.

С изменением значимости одной фигуры или единицы языка может привести к изменению значимостей других фигур (других языковых знаков) или к изменению всей системы.

Значимость фигуры на шахматной доске меняется в зависимости от позиции (места и окружения).

По аналогии – значимость языковой единицы меняется в зависимости от синтаксической функции и от сочетаемости с другими языковыми единицами в речи.

В более позднем изложении Ф. де Соссюр понимает под значимостью значение языковой единицы. Понятие рассматривается как один из аспектов языковой значимости. "Значимость… есть, конечно, элемент значения".

"Значимость одного элемента проистекает только от одновременного наличия прочих (значимостей)". Значимость слова выявляется в противопоставлении этого слова с другим словом. Это может быть противопоставление в парадигматическом ряду.

Однако значимость может определяться "всем тем, что с ним (со словом) связано. Это синтагматические отношения слова в линейном ряду, в ряду сочетаемости с другими словами.

Точная характеристика значимостей – "быть тем, чем не являются другие".

Ф. де Соссюр рассматривает не только понятийную (смысловую) значимость, но и звуковую значимость ("значимость материальной стороны языка"). "В слове важен не звук сам по себе, а те звуковые различия, которые позволяют отличать это слово от всех прочих, так как они-то и являются носителем значения".

"Языковая система есть ряд различий в звуках, связанных с рядом различий в понятиях". "В языке нет ничего, кроме различий". Эти различия проявляются в сравнении, например, "взятые в отдельности, ни Nacht , ни N?chte ничего не значат".

"Значимость целого определяется его частями, значимость частей – их местом в целом".

9. Системообразующими отношениями в языке являются синтагматические и ассоциативные отношения.

"Слова в речи, соединяясь друг с другом, вступают между собою в отношения, основанные на линейном характере языка, который исключает возможность произнесения двух элементов одновременно"

"Член синтагмы получает значимость лишь в меру своего противопоставления либо тому, что ему предшествует, либо тому, что за ним следует, или же тому и другому вместе".

"Вне процесса речи слова, имеющие между собой что-либо общее, ассоциируются в памяти так, что из них образуются группы, внутри которых обнаруживаются весьма разнообразные отношения". "Эти отношения мы будем называть ассоциативными отношениями".

"К языку, а не к речи надо отнести и все типы синтагм, которые построены по определенным правилам".

Выделяет ассоциативные ряды, в которых общим для всех членов является корень или суффикс.

Слова могут группироваться и по общности акустических образов. Таким образом, слова могут группироваться либо по общности смысла, либо по общности формы.

10. Следует различать диахронию языка (эволюционную лингвистику) и синхронию (идиосинхронию) языка (статическую лингвистику).

Диахронический подход к языку – это исследование его исторического развития (по горизонтали, в последовательности). Синхронический подход – это исследование состояния языка без учета исторического развития (по вертикали). Ср.: "Всегда состояние с исторической точки зрения и осознание современного состояния противопоставлены друг другу. Это два способа существования знака". "Каждое слово находится на пересечении диахронической и синхронической перспектив".

Переходы языка из одного состояния в другое изучает эволюционная (диахроническая) лингвистика. Диахроническая лингвистика должна изучать отношения, связывающие элементы языка во времени.

Вневременное состояние языка, без учета факторов его развития изучает статическая (синхроническая) лингвистика. Синхроническая лингвистика должна изучать системные явления в языке в том виде как они воспринимаются в данный момент языковым коллективом.

11. Язык коллективен. Речь индивидуальна. Слово – единица языка. Предложение – единица речи.

Речь характеризуется индивидуальностью. К ней относится фонация, сочетание элементов (словесных знаков), воля говорящего. Язык же "узаконен обществом и не зависит от индивида".

"Речь есть индивидуальный акт воли и разума". Язык – социально пассивное явление. "Язык – это готовый продукт, пассивно регистрируемый говорящим".

По отношению к индивиду язык является внешним, в том смысле, что индивид не может ни создавать его, ни изменять.

"Предложение существует только в речи, в дискурсивном языке, в то время как слово есть единица, пребывающая вне всякого дискурса, в сокровищнице разума". Слово – это готовая единица языка. Предложение создается в процессе речевой деятельности.

"Если из Языковой деятельности (Langage) вычесть все, что является Речью (Parole), то оставшуюся часть можно назвать собственно Языком (Langue), который состоит исключительно из психических элементов". Таким образом, Языковая деятельность = Речь+Язык.

"Язык есть психическая связь между понятием и знаком, чего нельзя сказать о речи". "Язык… – это система знаков, в которой единственно существенным является соединение смысла и акустического образа, причем оба эти компонента знака в равной мере психичны". Как систему знаков язык следует изучать в рамках семиологии (знаковой теории).

"Исторически факт речи всегда предшествует языку".

"Язык всегда выступает как наследие предшествующей эпохи". Говорящий должен также считаться с тем, какие акустические образы закреплены за какими понятиями".

Означающие в языке, т. е. звуковые оболочки слов не могут быть изменены произвольно вопреки сложившимся звуковым характеристикам. "Общество принимает язык таким, какой он есть".

Историческая преемственность играет в языке важнейшую роль для поддержания стабильности языковой системы.

Коллективная косность противостоит любым языковым инновациям. Революция в языке невозможна. Язык есть продукт социальных сил.

Однако язык все же изменяется благодаря сдвигу отношения между означаемым и означающим. Такой сдвиг способствует возникновению новых соответствий между звуком и понятием.

12. Необходимо различать звуковой (устный) язык и письменный (графический) язык.

Звук и письмо – это две разные системы знаков. Письмо служит для изображения языка. Однако предметом лингвистики является «исключительно звучащее слово".

"Язык непрестанно развивается, тогда как письмо имеет тенденцию к неподвижности". Часто мы сохраняем "написания, не имеющие разумного оправдания". Имеется в виду многочисленность письменных знаков, используемых для фиксации одного и того же звука.

Полиграмма обсуждаемых проблем (по Ф. де Соссюру)

Из книги Философия: Учебник для вузов автора Миронов Владимир Васильевич

Глава 6. Структурализм 1. Становление структурной лингвистики Структурализм первоначально сложился в языкознании и литературоведении в 30-е гг. XX в. Основы структурной лингвистики были разработаны швейцарским филологом Ф. де Соссюром и изложены в его книге «Курс общей

Из книги Постмодернизм [Энциклопедия] автора Грицанов Александр Алексеевич

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ПОВОРОТ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ПОВОРОТ - термин, описывающий ситуацию, сложившуюся в философии в первой трети - середине 20 в. и обозначающий момент перехода от классической философии, которая рассматривала сознание в качестве исходного пункта

Из книги Полное собраніе сочиненій въ двухъ томахъ. автора Киреевский Иван Васильевич

СОБЫТИЙНОСТЬ СОБЫТИЙНОСТЬ - понятие, введенное философией постмодернизма в контексте отказа от линейной версии прочтения исторического процесса и фиксирующее в своем содержании историческую темпоральность, открытую для конфигурирования в качестве

Из книги Введение в философию автора Фролов Иван

Царицынская ночь. (1827). Ночь застала веселую кавалькаду въ двухъ верстахъ отъ Царицына. Невольно изм?нили они быстрый б?гъ лошадей своихъ на медленный шагъ, когда передъ ними открылись огромные пруды - краснор?чивый памятникъ мудраго правленія Годунова. Шумные разговоры

Из книги Насилие и священное автора Жирар Рене

4. Структурализм Структурализм - направление в философии XX века, как и герменевтика, непосредственно связанное с развитием гуманитарного познания. Переход в 20-50-е годы ряда гуманитарных наук с эмпирически-описательного на абстрактно-теоретический уровень потребовал

Из книги Мишель Фуко, каким я его себе представляю автора Бланшо Морис

2. Неореализм и лингвистический анализ (Дж. Э. Мур) Джордж Эдвард Мур (1873–1958) - английский философ, один из основоположников англо-американского неореализма и лингвистической ветви аналитической философии.Мур заявляет о себе как о философе в 1903 году, когда выходят в свет

Из книги Марсель Пруст и знаки автора Делёз Жиль

Из книги Наследие Чингисхана автора Трубецкой Николай Сергеевич

Прощай, структурализм У Фуко есть по меньшей мере две книги - одна, кажущаяся эзотерической, другая - блестящая, простая, увлекательная, обе по виду программные, - в которых он, кажется, расчищает дорогу надеждам на некое новое знание, но являются они на самом деле скорее

Из книги Философия случая автора Лем Станислав

Одним из величайших языковедов мира, с именем которого связывается прежде всего утверждение в языкознании синхронизма и системно-структурного подхода к языку, является Фердинанд де Соссюр (1857--1913). Он учился у младограмматиков А. Лескина, Г. Остхофа и К. Бругмана (Лайпцигский университет). В 1879 он публикует подготовленный в студенческие годы и сразу же ставшего всемирно известным "Мемуар о первоначальной системе гласных в индоевропейских языках", выводы которого, опирающиеся на дедуктивно-системный анализ рядов чередований гласных, относительно наличия "сонантических коэффициентов" -- ларингалов (особых фонем, сыгравших роль в развитии индоевропейского вокализма и изменении структуры корней) были отвергнуты младограмматиками, но получили подтверждение через полвека, после обнаружения Е. Куриловичем (1927) рефлекса соссюровского гипотетического А в расшифрованном после смерти Ф. де Соссюра хеттском языке.

В работах по литовской акцентуации (1894--1896) он сформулировал закон о взаимосвязи в литовском и славянских ударения и интонации (открытый им одновременно с Ф.Ф. Фортунатовым, но независимо от него).

Он читал лекции сперва в Париже, где его учениками становятся Антуан Мейе, Жозеф Вандриес, Морис Граммон, а затем (с 1891) в родной Женеве, где, перейдя с кафедры санскрита и сравнительного языковедения на кафедру общего языкознания, он трижды (1906--1912) прочел курс общей теории языка, в котором он свел воедино разрозненные до этого мысли о природе и сущности языка, о структуре языкознания и его методах. Он не оставил даже набросков лекций; установлены заметные различия между тремя циклами лекций по структуре и авторским акцентам.

Важнейшим событием стало издание под именем Ф. де Соссюра курса лекций, текст которого был подготовлен к печати и вышел в свет под названием "Курс общей лингвистики" (1916, т.е. после смерти Ф. де Соссюра; первый русский перевод: 1933; в нашей стране недавно изданы два тома трудов Ф. де Соссюра на русском языке: 1977 и 1990). Издателями "Курса" были его женевские ученики и коллеги Альбер Сеше и Шарль Балли, внесшие немало своего (в том числе и печально знаменитую фразу: "единственным и истинным объектом лингвистики является язык, рассматриваемый в самом себе и для себя", которая стимулировала внедрение в языкознание принципа имманентизма). Они опирались лишь на некоторые и не всегда лучшие студенческие конспекты лекций. Через большой ряд лет были обнаружены более обстоятельные конспекты других студентов, позволяющие увидеть различия между тремя циклами лекций и установить эволюцию мыслей автора, который не сразу стал на позиции синхронического подхода к языку, хотя о дихотомии языка и речи и дихотомии синхронии и диахронии он говорит уже в первом цикле. Позднее появилось (1967--1968) критическое издание "Курса", показывающее довольно произвольную интерпретацию лекций Ф. де Соссюра их первыми издателями.

Эта книга (в каноническом ее варианте) вызвала широкий резонанс в мировой науке. Развернулась острая полемика между последователями Ф. де Соссюра и противниками его концепции, послужившая кристаллизации принципов структурного языкознания. К идеям или даже просто к имени Ф. де Соссюра обращались представители самых разных школ. Ф. де Соссюр стал в 20 в. наиболее критически читаемым лингвистом. Ф. де Соссюр ориентируется на философско-социологические системы Огюста Конта и Эмиля Дюркгейма. Он вынес на широкое обсуждение проблемы построения синхронического языкознания, решение которых уже намечалось в трудах У.Д. Уитни, И.А. Бодуэна де Куртенэ, Н.В. Крушевского, А. Марти.

Он использует в построении своей лингвистической теории методологический принцип редукционизма, в соответствии с которым в исследуемом объекте выделяются только существенные моменты, противопоставляясь моментам несущественным, второстепенным, не заслуживающим внимания. Производится ступенчатое выделение на дихотомической основе признаков, характеризующих лингвистику. Языкознание в целом отнесено к ведению психологии, а именно к ведению социальной психологии. В социальной психологии выделяется особая общественная наука -- семиология, призванная изучать знаковые системы, наиболее важной из которых является язык.

Внутри семиологии вычленяется лингвистика, занимающаяся языком как знаковой системой особого рода, наиболее сложной по своей организации. Язык в целом назван термином le langage (который часто переводится на русский язык термином речевая деятельность). Далее, проводится разграничение менее существенной для строгого анализа внешней лингвистики, описывающей географические, экономические, исторические и прочие внешние условия бытования языка, и более существенной для исследователя внутренней лингвистики, исследующей строение языкового механизма в отвлечении от внешних факторов, т.е. в имманентном плане. Указывается на наибольшую близость письма к языку в кругу знаковых систем.

Внутренняя лингвистика расчленяется на лингвистику языка (la linguistique de la langue) и лингвистику речи (la linguistique de la parole). Язык квалифицируется как система знаков, для которой существенны прежде всего отношения между ее элементами, их оппозитивные, релятивные, негативные свойства, различия между этими элементами, а не их позитивные, субстанциальные свойства. Элементы языка понимаются как единицы, обладающие каждая не только своим значением (le sens e), но и своей значимостью (le valeur), исходя из ее места в системе отношений. Признаются вторичными материальные характеристики, в силу чего фонология (= фонетика) выведится за пределы лингвистики. Объявляется несущественным способ реализации языкового знака. Различаются два вида отношений между языковыми элементами -- ассоциативные и синтагматические.

Этой системе (языку в узком смысле) приписывается психический и социальный статус. Она локализуется в сознании говорящих. Объект лингвистики речи квалифицируется как остаток, выделяемый при вычитании языка (la langue) из речевой деятельности (le langage). Этому объекту приписывается психофизиологический и индивидуальный статус. Допускается возможность соотнести с этим объектом отдельный речевой акт и возникающее в его результате сочетание знаков (синтагму), считать речь реализацией языка. В "Курсе общей лингвистики" дается изложение только характеристик языка в узком смысле, отсутствуют наметки лингвистики речи. Последователями Ф. де Соссюра давались разные трактовки дихотомии языка и речи (социальное -- индивидуальное, виртуальное -- актуальное, абстрактное -- конкретное, парадигматика -- синтагматика, синхрония -- диахрония, норма -- стиль, система -- реализация системы, код -- сообщение, порождающее устройство -- порождение, (врожденная) способность (competence) -- исполнение (performance). Последователи женевского ученого распространили эту дихотомию на изучение других сторон языка (разграничение фонологии и фонетики у Н.С. Трубецкого).

Наконец, лингвистика языка была расчленена на менее важную эволюционную, диахроническую лингвистику, наблюдающую за отношением фактов на оси времени, и более существенную для говорящего и для исследователя языка статическую, синхроническую лингвистику, исследующую отношения языковых элементов на оси одновременности. Понятие системы было отнесено только к синхронии. Диахроническая лингвистика подверглась делению на проспективную и ретроспективную. Было проведено отождествление синхронического подхода с грамматикой и диахронического с фонетикой. Разнообразны трактовки этой дихотомии у других авторов (статика -- динамика, система -- асистемность, организованное в систему целое -- единичный факт, Miteinander -- Nacheinander, т.е. одновременность -- последовательность во времени).

Языковой знак понимался как целиком психическое образование, как произвольное, условное, не навязанное природой причинно-следственное соединение двух сторон -- акустического образа, означающего (le signifiant) и идеи, понятия, означаемого (le signifie). Ф. де Соссюр сфомулировал ряд законов знака, утверждающих его неизменность и вместе с тем изменчивость, его линейность. Дискуссии в основном развернулись вокруг проблемы условности -- мотивированности языкового знака.

Имеется большой ряд изданий "Курса" на французском языке и его переводов на различные языки. Идеи Ф. до Соссюра оказали воздействие на деятельность Женевской и французской школ социологического языкознания, на формирование и развитие исследовательских программ формально-структурного и структурно-функционального течений, школ и отдельных концепций. Многочисленные дискуссии велись в советском языкознании вокруг учения Ф. де Соссюра о природе и структуре языкового знака и вокруг его дихотомий языка -- речи, синхронии -- диахронии.

Величайшая заслуга Ф. Де Соссюра состоит в том, что он был одним из первых исследователей, осознавших факт многоликости языка. Иными словами, он понял, что язык скрывает не один. А несколько объектов. Язык, анализируемый с точки зрения своих функций, может рассматриваться как средство общения, средство выражения мыслей, средство оформления мыслей и т.д. Язык, анализируемый с точки зрения условий своего существования, может рассматриваться как факт культурно-исторический. Язык, анализируемый с точки зрения своего внутреннего устройства, может рассматриваться как некоторая знаковая система, служащая для кодирования и декодирования сообщений.

Ф. де Соссюр не только осознал факт многоликости языка, но и выразил это новое представление в ряде созданных им понятий.

Внешняя и внутренняя лингвистика - важное противопоставление внешних и внутренних элементов языка. Из внеязыковых факторов, влияющих на язык. Соссюр отмечает прежде всего связь истории языка и истории нации. Они переплетаются и влияют друг на друга. С одной стороны, обычаи нации отражаются в языке, с другой - языка формирует нацию. Внеязыковыми факторами объясняются некоторые явления, например, заимствования. Но внешние факторы не затрагивают системы языка, на являются определяющими. Ф. Де Соссюр резко разграничивает внешнюю и внутреннюю лингвистику. Привлек внимание к изучению внутренней структуры языка, утверждая самостоятельность языкознания.

Внешняя лингвистика изучает условия существования языка, т.е. язык в связи с историей народа и цивилизации, в связи с политикой и литературой, в связи с его географическим распространением и т.д. Внутренняя лингвистика изучает устройство языка, его структуру. Ф. де Соссюр утверждает при этом, что между внутренним устройством языка и внешними условиями его существования нет никакой необходимой или непосредственной связи. Свою мысль он поясняет сравнением языка с шахматами. Тот факт, что шахматы пришли в Европу из Персии,- внешнего порядка. Он никак не определяет системы и правил игры.

Внутренний механизм языка можно вполне адекватно изучить и объяснить, ничего не зная о его истории. Более того, плодотворное изучение этого внутреннего механизма предполагает выделение в языке синхронного аспекта, или оси одновременности, в противоположность диахронному аспекту, или оси последовательности. Синхрония связана с диахронией, но не определяется ею. Каждая имеет свой собственный предмет.

Синхроническая лингвистика изучает внутреннее устройство языка или его систему, а диахроническая - историю изолированных языковых единиц. Здесь, как и в первом случае, помогает сравнение с шахматами. Каждая позиция в ходе игры - это моментальный синхронический срез.

При изучении языка Соссюр различает синхроническое его рассмотрение. Предпочтение отдает синхроническому изучению, т.к. «для говорящей массы он - подлинная и единственная реальность».

При синтагматических отношениях лингвистические единицы выстраиваются в линию, каждая единица входит в сочетание с соседними единицами, такие сочетания - синтагма. В области синтагмы нет резкой грани между фактом языка, запечатленным коллективным событием, и фактом речи, зависящим от индивидуальной свободы.

Ассоциативное отношение соединяет элементы, отсутствующие в потенциальный ряд, они находятся в мозгу, они составляют тот запас, который у каждого индивида образует язык.

Соссюр придавал большое значение теории отношений. Каждый член системы определялся по связи с другими ее членами как в пространстве (синтагматические отношения), так и в сознании (ассоц. отношения). Соссюр рассматривал языковую систему как математически точную систему. Все отношения в языке могут быть выражены в математических формулах - для обозначения элементов системы пользуется математическим термином «член». 2 особенности системы:

все члены системы находятся в равновесии

система является замкнутой.

Совокупность отношений определяет функционирование языка как средства общения.

Ф. Де Соссюр разделил язык (langue) и речь (parole). Речь связана с языком. Она представляет собой результат использования языка, результат отдельного акта говорения. Существует речь говорящего А, речь говорящего В и пр. Она индивидуальна, линейна, имеет физический характер. Язык - это система взаимосвязанных знаков, обязательная для всех членов данного языкового коллектива. Он социален, нелинеен, имеет психический характер. Язык как система не определяется речью, т.е. индивидуальным пользованием этой системы. См приложения, схема1,рис 1

Можно было бы развить образ Ф. Де Соссюра применительно к этому случаю и сказать, что язык так же независим от речи, как правила шахматной игры - от разыгрывания той или иной партии двумя соперниками. Язык -- это правила лингвистической игры, т.е. правила передачи и приема сообщений с помощью некоторой системы знаков. Все носители данного языка обязаны в своей языковой практике подчиняться этим правилам, если они хотят быть участниками эффективного общения.

В свете учения о языке и речи Ф. Де Соссюр начал пересматривать понятия о языковых единицах, расщепляя каждое понятие на пару новых понятий: понятие о единице языка и соответствующее ему понятие о единице речи. Так, подобно И.А, Бодуэну де Куртенэ, вместо нерасчлененного термина "звук" Ф. Де Соссюр употребляет два четко разграниченных термина: "звук" (единица речи) и "фонема" (единица языка). Эта работа была продолжена последователями Ф. Де Соссюра, в том числе и неструктуралистами, и в современной лингвистике часто говорят о фонеме, морфеме, слове, синтагме, типе (или образце) предложения и значении как единицах языка и о звуке (или аллофоне), алломорфе, глоссе (А.И, Смирницкий), словосочетании, предложении и употреблении как соответствующих единицах речи.

Знаковый характер отличает язык от других социальных явлений. «Язык - это система знаков, в которой единственно существенным является соединение смысла и акустического образа». «Языковой знак - двусторонняя психическая сущность». Лингвистика языка - наука, изучающая языка как систему знаков особого рода, является частью семиологии - науки о знаках вообще.

Для Соссюра языковой знак -- это двусторонняя психическая сущность. Языковой знак связывает не вещь и ее название, а понятие и акустический образ, под которым понимается психический отпечаток звучания в мозгу человека. Соссюр замечает, что акустический образ имеет чувственную природу, но он менее абстрактен, чем понятие. Оба эти элемента взаимно предполагают друг друга. Соссюр предлагает заменить термины понятие и акустический образ соответственно на означаемое и означающее..

Соссюр устанавливает особенности лингвистического знака - 2 принципа:

1) языковой знак произволен: связь, соединяющая означающее с означающим, произвольна. Но произвольность лингвистического знака ограничивается законами развития данного языка. В большинстве слов произвольность знака не исключает мотивированности. Существование мотивированный слов облегчает человеку овладение системой языка. Языки с максимальной немотивированностью он называет лексико-логическими, а с минимальной - грамматическими.

Следствие действия принципа произвольности лингвистического знака - антиномия «изменчивость - незименчивость». Неизменчивость знака - люди употребляют знаки языка так, как установлено традицией предшествующих поколений. В процессе исторического развития языка изменчивость знака проявляется в изменении отношений между означающим и означаемым, т.е. может меняться или значение слова, или звуковой состав, или то и другое.

2) принцип линейности знака: означающее развертывается только во времени и характеризуется признаками: а) оно представляет собой протяженность; б) эта протяженность лежит в одном измерении: это линия. (этот принцип касается звуков в слове, а не фонем) принцип лингвистического знака как элемента речи, а не системы.

В начале 20 в он обратил внимание на необходимость изучения языка как системы, анализа того, что в языке определяет его сущность как средства общения. Языка всегда обладает национальными категориями, на оформление структуры языка большое влияние оказывают условия, в которых языка формируется. Соссюровское понимание системного характера языка: определение свойств того или иного лингвистического элемента путем сопоставления его в другими лингвистическими элементами.

По Ф. Де Соссюру, языковой знак состоит из означающего (совокупности фонем, ср [стол], , , и т.п.) и означаемого (понятия "стол"), причем оба элемента знака психического свойства. Ни фонемы, ни значения, взятые по отдельности не являются языковыми знаками Ф. де Соссюр рассмотрел два вида отношений (противопоставлений) между языковыми единицами: парадигматические (Ф. де Соссюр называл их ассоциативными) и синтагматические. Первые возникают в результате ассоциации единиц по сходству на парадигматической (вертикальной) оси языка, а вторые - в результате ассоциации единиц по смежности на синтагматической (горизонтальной) оси языка, т.е. в речевом потоке.

Один из главных моментов в теории Ф.Де Соссюра: его учение о ценности (значимости) лингвистического знака. Значение и значимость не одно и то же: значимость входит в значение в качестве дополнения. Проникновение во внутреннюю систему языка недостаточно одного констатирования факта о наличии значения у слова; его надо сравнить с подобными ему значимостями, со словами, которые можно ему противопоставить. Значимость знака определяется только его отношением к другим членам системы языка. ОН различает концептуальный и материальный аспекты значимости (соотношение означаемых между собой и означающих между собой).

Для доказательства положения о языке как системе чистых значимостей Соссюр обращается к проблеме взаимоотношений мышления и языка, или идеи и звука. Мышление - бесформенная и смутная масса, без реальных единиц. Звуковая цепь - тоже бесформенная масса, которая делится на отдельные частицы. Расчленение обеих масс происходит в языке, ибо он служит «посредником между мышлением и звуком». Разделить язык и мышление нельзя.

Учением о синтагматике и парадигматике Ф. де Соссюр, по существу, снял традиционное деление грамматики на морфологию и синтаксис и заменил его различением теории парадигм, изучающей отношения языковых единиц на парадигматической оси, и теории синтагм, изучающей отношения лингвистических единиц на синтагматической оси.

Суммируем теперь в нескольких словах его представления о лингвистике как науке. Поскольку язык, рассматриваемый с точки зрения своей внутренней организации, представляет собой чисто знаковую, так называемую семиотическую систему, логически независимую от своей манифестации в том или ином субстрате, он сближается с другими знаковыми системами и вместе с ними составляет объект общей теории знаковых систем, которую Ф. де Соссюр, предвидевший эту науку за несколько десятилетий до ее фактического возникновения, назвал семиотикой, или семиологией.

Лингвистика входит в состав семиотики. Как и другие семиотические дисциплины, она является формальной теорией, рассматривающей идеальные объекты, существование которых не выводится непосредственно из наблюдаемых фактов. Поэтому Ф. де Соссюр так охотно сравнивал лингвистику с математикой, которую не интересует физическая природа изучаемых ею объектов. По данным Р. Годеля, Ф. де Соссюр уже в 1894 году пришел к мысли, что фундаментальные отношения между единицами языка могут регулярно выражаться с помощью математических формул. Впоследствии Ф. де Соссюр сближал лингвистику с алгеброй и геометрией и думал о лингвистических теоремах, которые можно было бы доказывать.

Ф. де Соссюра не раз критиковали за отрыв языка от условий его существования в обществе, синхронии от диахронии, языка от речи, языка от мышления, формы от содержания, парадигматики от синтагматики и т.д. Эта критика не имеет в большинстве случаев достаточных оснований. Как мы видели, Ф. де Соссюр сам указывает на связь языка и общества, синхронии и диахронии, языка и речи, формы и субстанции. Ему принадлежит блестящий образ, иллюстрирующий идею неразрывности языка и мысли: язык и мысль так же неразделимы, как две стороны одного и того же листа бумаги. Он не ограничивается этим и в том же "Курсе общей лингвистики" набрасывает схему "географической лингвистики", "диахронической лингвистики", "лингвистики речи".

Однако Ф. де Соссюр действительно пытается вычленить из совокупности разнородных явлений, обнимаемых термином "язык", нечто такое, что выступает как объект собственно лингвистический.

Соссюр всячески подчёркивал системный характер языка и обосновал его знаковую природу. По его мнению, языковые факты как элементы взаимно определяют друг друга. Системные отношения характеризуют только синтетическую лингвистику. Таким образом, язык есть система знаков. Методологический принцип редукционизма по отношению к лингвистике, к языку, знаку использовал не один Ф. де Соссюр. Такие известные учёные, как Чарльз Сандерс Пирс (1839-1914) и Чарльз Уильям Моррис (1901-1979), называемые «отцами-основателями» семиотики, видят морфологию знака как совокупность трех взимосвязанных структур.

Исследование Ф. де Соссюра содержит немало противоречий. Некоторые из них определялись обстоятельствами подготовки к печати «Курса», образованного из разнородных и читавшихся в разное время лекций. Некоторые положения своей теории автор не успел развить до конца, но издание «Курса» было необходимым и важным событием в генезисе науки о языке. Многие вопросы соссюровской теории языка были сформулированы четко, некоторые, перед которыми отступали целые поколения лингвистов, были более или менее убедительно разрешены (социальное и индивидуальное в языке), ряд вопросов ученым был попросту «закрыт» (проблемы естественной связи звучания и значения, причины изменения в языке). С момента публикации в 1916 г. «Курса общей лингвистики» Ф. де Соссюра не утихают споры не только по тематике этой книги, но и по существу концепции автора. В то же время, по мнению большинства исследователей, неоспоримым является положение о том, что велика роль швейцарского лингвиста в изменении взглядов и подходов к решению проблем языкознания, которых к началу XX века накопилось немало из-за существовавшего в тот период одностороннего подхода к анализу языковых фактов и явлений.

Итак, Соссюр поставил перед лингвистикой новые проблемы, открыл новые горизонты для исследований. Примечательно, что он не только поставил новые вопросы, но и предложил решения некоторых кардинальных проблем языкознания, одна из которых состояла в установлении специфики предмета языкознания. Единственным и истинным объектом языкознания, согласно Соссюру, является язык. Это - главный постулат «Курса общей лингвистики». Раскрывая его, Соссюр счёл необходимым рассмотреть основные фазы развития науки о языке, которые и привели, по его мнению, постепенно к осознанию того, что является подлинным и единственным её объектом. Ф. де Соссюр был одним из первых, кто подошёл к рассмотрению языка как явления сложного, имеющего самые различные свойства и проявления.

Научная и педагогическая деятельность Ф. де Соссюра

Выдающийся лингвист Фердинанд де Соссюр (1857–1913) учился в Лейпцигском университете в 1876–1878 гг., где в то время работали известные младограмматики К. Бругман, Г. Остхоф, А. Лескин. В 1878–1880 гг. он стажи- ровался в Берлине. В период пребывания в Германии он опубликовал книгу

«Мемуар о первоначальной системе гласных в индоевропейских языках», кото- рая не была признана лейпцигскими младограмматиками. Внимание в этой ра- боте сосредоточено на системе звуков. Основываясь на чисто структурных со- ображениях, Соссюр предположил, что в индоевропейском праязыке имелись особые фонемы, исчезнувшие в дочерних индоевропейских языках (таких как санскрит, древнегреческий и латинский). Эта гипотеза, известная как ларин- гальная теория (утраченные фонемы были впоследствии условно названы ла- рингалами), помогла объяснить многие проблемы в изучении эволюции индо- европейской фонологической системы.

В 1880 г., защитив в Лейпциге диссертацию на тему «Об использовании родительного абсолютного в санскрите», Соссюр уехал в Париж, где работал со своим учеником А. Мейе. Он принимал активное участие в работе Парижского лингвистического общества. В 1884 г. он начал вести занятия в Высшей прак- тической школе, и с этого времени его научная деятельность ограничивалась преподаванием. Соссюр читал курс сравнительной грамматики германских языков и вел семинары по готскому и древневерхнемецкому языкам до 1887 г. Затем в курс была включена сравнительная грамматика греческого, латинского и литовского языков, и он обрел широкую индоевропейскую ориентацию. Од- нако как иностранец Фердинанд де Соссюр не имел права возглавлять кафедру ни в одном из высших учебных заведений Франции.

В 1891 г. он вернулся на родину, где до конца жизни преподавал в Же-

невском университете в качестве профессора. Сначала он занимал должность экстраординарного профессора сравнительно-исторической грамматики индо- европейских языков, затем ординарного профессора санскрита и индоевропей- ских языков, заведовал кафедрой сравнительной грамматики индоевропейских языков. С 1905 г. возглавил кафедру общей лингвистики и филологии. За время преподавательской деятельности Соссюр не опубликовал ни одной общетеоре- тической работы.

В 1906–1907, 1908–1909, 1910–1911 гг. он читал курс по общей лингвис- тике. На основе сделанных студентами записей этих лекций, его младшие кол- леги Шарль Балли и Альбер Сеше подготовили и издали в 1916 году (после смерти Ф.де Соссюра) книгу «Курс общей лингвистики» (Cours de linguistique generale). «Издатели сами не слушали курсы по общей лингвистике, но Балли занимался у Соссюра по ряду дисциплин с 1895 по 1905 год, а Сеше – с 1891 по

1893г. <...>. Общий курс в 1910–1911 годы слушала супруга А. Сеше, записи которой были использованы, так же как и записи А. Ридлингера, при подготов- ке «Курса» к печати» .

Книга быстро стала популярной и сыграла большую роль при становле- нии разнообразных направлений лингвистики. В этой работе сформулированы взгляды на язык, оказавшие огромное влияние на языкознание XX века, в част- ности на развитие структурной лингвистики. В основе лингвистической теории Соссюра лежит проблема системности языка.

Соссюр поддерживает идеи психологической и социологической лин- гвистики. Его концепция будет продолжена в лингвосемиотике, системной лин- гвистике и в учениях структуралистских школ.

Если И. А. Бодуэн де Куртенэ и Ф. Ф. Фортунатов уделяли основное вни- мание единицам языка – фонемам и морфемам, формам слов и словосочетани- ям, то Ф. Соссюр основным считал изучение языковых отношений, поскольку язык понимался им как знаковая система, где «суффиксы и основы обладают значимостью лишь в меру своих синтагматических и ассоциативных противо- поставлений».

Сама лингвистика, по мнению Соссюра, является совокупностью не- скольких наук: лингвистики языка и речи, внутренней лингвистики и внешней, лингвистики синхронической и диахронической .

Язык и речь

Основные положения Соссюра по этой проблеме сводятся к следующему:

«Изучение речевой деятельности распадается на две части; одна из них, основная, имеет своим предметом язык, то есть нечто социальное по существу и независимое от индивида; это наука чисто психическая; другая, второстепен- ная, имеет предметом индивидуальную сторону речевой деятельности, то есть речь, включая фонацию; она психофизична. Несомненно, оба эти предмета тес- но связаны между собой и предполагают друг друга: язык необходим, чтобы речь была понятна и тем самым была эффективна; речь, в свою очередь, необ- ходима для того, чтобы сложился язык; исторический факт речи всегда пред- шествует языку» .

Для Соссюра соотнесены три понятия: речевая деятельность (в перево- де Н. А. Слюсаревой – языковая деятельность) (langage), язык (1а langue) и речь (la parole). Речевая деятельность имеет характер разнородный, понятие языка не совпадает с понятием речевой деятельности вообще. Язык – только определенная часть речевой деятельности, ее социальный элемент. Язык

– основание для всех проявлений речевой деятельности. Речевая деятельность – это реализация возможностей языка. Языку противопоставляется речь. Речь – это индивидуальный акт воли и понимания. Соссюр подчеркивает, что «именно явлениями речи обусловлена эволюция языка: наши языковые навыки изменя- ются от впечатлений, получаемых при слушании других» .

Язык как явление социальное есть система знаков, служащая для обще- ния в данном человеческом коллективе. Однако, признавая социальный харак- тер языка, Соссюр подчеркивает и его психическую природу. «Язык существу- ет в коллективе как совокупность отпечатков, имеющихся у каждого в голове, наподобие словаря, экземпляры которого, вполне тождественные, находились бы в пользовании многих лиц» [там же, с. 27.]

Соссюр считает необходимым строить две самостоятельные дисциплины: лингвистику языка и лингвистику речи, причем только лингвистика языка, по его мнению, может считаться лингвистикой в строгом смысле слова. Фоноло- гия относится, по его мнению, к лингвистике речи.

По отношению к индивиду язык является внешним в том смысле, что ин- дивид не может ни создавать язык, ни изменять его. В соответствии с этим Сос- сюр определяет понятие языка: «язык <…> – это система знаков, в которой

единственно существенным является соединение смысла и акустического об-

раза, причем оба эти компонента знака в равной мере психичны» [там же, с. 22].

Согласно Соссюру, язык как система знаков, унаследованная от прошло- го, доступен целостному изучению, и наряду с этим каждый знак, входящий в систему, подвержен изменению, т. е. смещению отношения между составляю- щими его элементами, – что также доступно изучению, но совершенно иного порядка. Это приводит к необходимости строго отличать «лингвистику синхро- ническую» от «лингвистики диахронической» .

По мнению Ф. де Соссюра, из понятия языка устраняется все, что являет- ся экстралингвистическим, т. е. все то, что находится вне языка как системы знаков, «что чуждо его организму <…>, что известно под названием «внешней лингвистики» . Области рассмотрения собственно языковых фактов образуют внутреннюю лингвистику [см. 1, с. 517].

Итак, Соссюр считает, что язык обладает знаковой природой и что суще- ствуют две основные дихотомии: 1) дихотомия языка и речи и 2) дихотомия синхронии и диахронии. В своей концепции Соссюр исходит из противоречи- вости и сложности реального языка и его конкретных единиц. Новым было не то, что Соссюр заметил противоречивую природу языка, а то, что он истолко- вал лингвистическую теорию как науку о знаковой системе языка, изучающую, прежде всего, его внутреннюю структуру.

Природа языкового знака

Первостепенное значение для понимания лингвистической концепции де Соссюра имеет его учение о языковом знаке. По Соссюру, обе стороны языко- вого знака психичны и связываются ассоциативной связью. Языковой знак свя- зывает не вещь и ее название, а понятие (означаемое, signifie) и акустический образ (означающее, signifiant), психический отпечаток в звучании. Термины оз- начаемое и означающее были взяты Соссюром из «Грамматики Пор-Рояля» и введены для того, «чтобы противопоставить их психологической ориентации понятия и акустического образа, т. е. выделить особенности языковых фено- менов» .

Основные свойства языкового знака:

Его произвольность (в смысле немотивированности для говорящих).

Слово произвольный … не должно пониматься в том смысле, что означающее

может свободно выбираться говорящим <…>; мы хотим лишь сказать, что оз- начающее немотивировано, то есть произвольно по отношению к данному оз- начаемому, с которым у него нет в действительности никакой естественной связи .

Его линейный характер (способность развиваться лишь в одном измере- нии – во времени). «Означающее, являясь по своей природе воспринимаемым на слух, развертывается только во времени и характеризуется заимствованными у времени признаками: а) оно обладает протяженностью и б) эта протяженность имеет одно измерение – это линия» .

Его традиционность (навязанность коллективу).

Статистическая и эволюционная лингвистика

По Соссюру, существует синхроническая (статистическая) лингвистика и диахроническая (эволюционная). Синхронично все, что относится к статисти- ческому аспекту данной науки. Диахронично все, что касается эволюции.

Хотя идеи синхронии и диахронии сначала выдвигались И. А. Бодуэном де Куртенэ и Л. В. Щербой, новые термины «синхрония» и «диахрония» были предложены Ф. де Соссюром и закрепились за его именем. Соссюр критиковал утверждения младограмматика Германа Пауля и стремился доказать, что науч- ному изучению подлежит не только история языка и историческая грамматика, но и система языка в том состоянии, в котором засвидетельствована в данную эпоху.

Статистическая лингвистика изучает язык в определенный временной пе- риод без учета развития языковых форм и значений, то есть то, что восприни- мается в данный момент языковым коллективом.

Эволюционная лингвистика изучает языковые формы и значения во вре- мени, анализирует системные отношения в перспективе различных коллектив- ных сознаний, т. е. с позиции разделенных во времени языковых коллективов. Согласно Соссюру, диахроническое исследование должно основываться на тщательно выполненных синхронических описаниях. Ученый полагал, что ис- следование изменений, происходящих в историческом развитии языка, невоз- можно без внимательного синхронного анализа языка в определенные моменты его эволюции. Сопоставление же двух разных языков возможно лишь на основе предварительного тщательного синхронного анализа каждого из них. Лингвис-

тическое исследование, по Соссюру, только тогда адекватно своему предмету,

когда учитывает как диахронический, так и синхронический аспекты языка .

Отношение единиц языка в системе

Отношения развертываются в двух сферах, каждая из которых образует свой ряд значимости. Они соответствуют двум формам нашей умственной дея- тельности. Как и Н. В. Крушевский, он выделяет два типа отношений. «С одной стороны, слова в речи, соединяясь друг с другом, вступают между собой в от- ношения, основанные на линейном характере языка, который исключает воз- можность произнесения двух элементов одновременно» . Эти элемен- ты выстраиваются один за другим в потоке речи, образуя синтагмы. Синтагма всегда состоит минимум из двух следующих друг за другом единиц. Отноше- ния между элементами синтагмы Соссюр называет синтагматическими (это ассоциации по смежности у Н. В. Крушевского).

С другой стороны, вне процесса речи слова, имеющие между собой что- то общее, ассоциируются в памяти. Вследствие этих ассоциаций образуются ассоциативные отношения (Н. В. Крушевский называл такие отношения ас- социациями по сходству), опирающиеся не на протяженность, а локализирую- щиеся в мозгу и принадлежащие памяти каждого человека или индивида. Ассо- циативные отношения возникают вследствие общности по смыслу, по форме, по цвету, например, по корню (обучать, обучаю, обучение) и так далее. Любое слово способно вызвать в памяти все, что может тем или иным способом с ним ассоциироваться.

Сильные и слабые стороны учения Ф. Соссюра

Сильные стороны учения Соссюра:

1. Он выдвинул важное положение о системном характере языка, оп-

ределяя язык как систему, подчиняющуюся своему внутреннему

порядку, как совокупность взаимозависимых элементов, связанных между собой отношениями.

2. Он выделил в языке два вида отношений (ассоциативные и синтаг-

матические).

3. Одним из главных моментов лингвистической теории Соссюра яв- ляется его учение о ценности (значимости, valeur) лингвистического знака. Различие между значением и значимостью заключается в том, что значимость отличает значение слова в одном языке от со- ответствующего значения в другом языке. «Значение» слова воз- можно лишь постольку, поскольку существуют все прочие слова- знаки языка, что существует язык как система. Наличие двоякого рода отношений (внутри знака и данного знака к системе) опреде- ляет «значимость» слова. То, что сказано о словах, распространяет- ся и на грамматические категории: их значимость определяется не только их значением, но и их ролью в системе» [см. 9, с. 142].

4. Важным положением теории Соссюра является разграничение язы- ка и речи. Однако, признавая взаимосвязь языка и речи, Соссюр за- являет, что язык и речь – абсолютно различные понятия. Он проти- вопоставляет язык речи и говорит о необходимости двух наук: лин- гвистики языка и лингвистики речи.

5. Соссюр различал внутреннюю и внешнюю лингвистику. К внешней лингвистике Соссюр относил факторы географического распро- странения языков, завоевание, миграцию, языковую политику. Внешние факторы, по мнению Соссюра, не затрагивают внутрен- нюю систему языка, не являются определяющими, так как не каса- ются самого механизма языка, его строения. Преимущественное внимание Соссюр уделял внутренней лингвистике, считая, что она видоизменяет систему. Разграничение Соссюром лингвистики на внутреннюю и внешнюю содержит в себе противоречия. Ведь язык является социальным по своему характеру, он связан с обществом, являясь средством общения в этом обществе. Признавать истинной только внутреннюю лингвистику – значит недооценивать общест- венный характер языка.

Все проблемы, которые ставит Ф. Соссюр в «Курсе общей лингвистики»

уже были поставлены в трудах его предшественников и современников (В. Гумбольдта, У. Д. Уитни, И. А. Бодуэна де Куртенэ, Н. В. Крушевского, М. Бреаля). Заслуга де Соссюра в том, что он, объединив эти проблемы, создал общую теорию языка, правда, не свободную от противоречий и не дающую окончательного решения всех вопросов. Успеху книги в значительной мере со- действовали и строгая логичность изложения, и яркие, неожиданные сравнения.

Слабые стороны учения Соссюра:

1. Соссюр рассматривал языковой знак как двустороннее психическое образование, а не идеально-материальное образование, репрезенти- рующее предмет, свойства, отношение действительности.

2. Нельзя согласиться с исключением фонологии из лингвистики на том основании, что звуки являются элементами речи, а не языка, так как они не имеют значения. Нельзя смешивать теорию звуков речи с теорией фонем как элементов языка. К теории фонем Соссюр подходил довольно близко, но в сам термин фонема вкладывал не- достаточно ясное содержание .

Основная

1. Амирова Т.А. и др. История языкознания: Учеб. пособие для студ. высш.

учеб. заведений / Т. А. Амирова, Б. А. Ольховиков, Ю. В. Рождественский

/ Под ред. С. Ф. Гончаренко. – М.: Издательский центр «Академия», 2003.

– С. 508-521.

2. Амирова Т.А. Из истории лингвистики XX века. Структурно- функциональное языкознание (истоки, направления, школы): Учебное по- собие. 2-е изд., испр. – М.: МГЛУ, 2000. – С. 10-22.

3. Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики // Редакция Ш. Балли и А. Сеше / Пер. с фр. А. Сухотина. Де Мауро Т. Биографические и критические за- метки о Ф. де Соссюре. Примечания / Пер. с франц. С. В. Чистяковой. Под общ. ред. М. Э. Рут. – Екатеринбург: Изд-во Урал. университета,

1999. – 432 с.

Дополнительная литература

4. Зализняк А.А. О «Мемуаре» Ф. Де Соссюра // Ф. Де Соссюр. Труды по

языкознанию. – М., 1977. – С. 289-301.

5. Засорина Л.Н. Введение в структурную лингвистику. – М., 1974. – С. 45-

6. Кацнельсон С.Д. Общее и типологическое языкознание. – Л., 1986. – С.

7. Слюсарёва Н.А. Теория Ф. Де Соссюра в свете современной лингвистики.

8. Слюсарёва Н.А. О заметках Ф. Де Соссюра по общему языкознанию // Соссюр Ф. де. Заметки по общей лингвистике: Пер. с фр. / Общ. ред., вступ. сл. и коммент. Н. А. Слюсаревой. – М.: Издательская группа «Про- гресс», 2000. – С. 7-28.

9. Сухотин A.M. Тезисы к докладу-реферату о «Курсе общей лингвистики»

Ф.де Соссюра // Вопросы языкознания. – 1994. – № 6. – С. 140-143.

10. Холодович А.А. О «Курсе общей лингвистики» Ф. де Соссюра // Ф. де

Соссюр. Труды по языкознанию. – М., 1977. – С. 9-29.

11. Холодович А.А. Фердинанд де Соссюр. Жизнь и труды // Ф. де Соссюр.

Труды по языкознанию. – М., 1977. – С. 600-671.

Домашнее задание

1. На каких примерах Ф. де Соссюр доказывает принцип изменчивости язы-

2. Составьте таблицу сравнения основных языковых концепций

Ф. де Соссюра и И. А. Бодуэна де Куртенэ.

Вопросы для подготовки к экзаменам

1. Что является основой лингвистической теории Соссюра?

2. По мнению Соссюра, совокупностью каких наук является лингвистика?

3. Каковы центральные суждения Ф. де Соссюра в книге «Курс общей лин-

гвистики»?

4. Понятия «язык» и «речь» в лингвистической концепции Ф. де Соссюра.

5. Как характеризует Соссюр языковой знак?

6. Каковы сильные и слабые стороны учения Соссюра?

7. В чем заключается значение трудов Ф. де Соссюра для современной лин-

гвистики?

8. В чьих трудах нашли продолжение проблемы лингвистики, разработан-

ные Соссюром?

Темы рефератов

1. Вклад Фердинанда де Соссюра в развитие теории и истории языкознания.

2. Анализ постулатов Ф. де Соссюра.

3. Ф. де Соссюр – основатель социологического направления в языкознании.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями: